In onvermoeibare geestelijke bedrijvigheid volharden, garandeert ook een voortdurende opwaartse ontwikkeling van de ziel. En daarom zullen degenen, die naar de hoogte streven, naar een eeuwigdurende geestelijke zelfzucht moeten streven. Ze zullen als het ware alle geestelijke arbeid voor moeten laten gaan en zich niet door aardse plichten mogen laten hinderen. Want het gaat erom een veel kostbaarder goed te verwerven, dan de aarde ooit kan geven.
En wanneer de mens nu in het geloof verkeert, zich hiervan te kunnen laten weerhouden door de aardse bedrijvigheid, zal hij hierin door boven weliswaar niet gehinderd worden, maar hij kan alleen maar verwachten, dat hij in geestelijk opzicht een stap achteruit zet. En zo moet de wil in de eerste plaats de uitvoering van de geestelijke werkzaamheid gelden, dan zal de mens ook van alle aardse zorgen bevrijd zijn.
Jouw arbeid in de ochtend zal steeds onvervangbaar blijven en moet daarom ook zo veel mogelijk verder gaan, want in deze tijd staan jou alle krachten ter beschikking en zij zijn ook in staat om makkelijker in jouw gedachten binnen te dringen. Neem dus steeds het volgende in acht: Wat voor jou ook in de weg gaat staan, het is steeds alleen maar toegelaten om jouw wil te beproeven en te stalen. Aan deze verleidingen mag je niet ten offer vallen, want het ligt alleen maar aan jouw wil, dat talloze wezens jou terzijde staan en je bijstand verlenen, als je maar enkel en alleen eraan denkt je geestelijke arbeid te vervullen.
Op elke manier wordt jou verlichting geboden, ofschoon het voor jou niet altijd duidelijk is, want geestelijk ontvang je veel, wat je lichamelijk niet voelt, maar wat de ziel dankbaar gewaarwordt. Dezelfde bedrijvigheid van de gedachten aan aardse arbeid is eveneens een aan jou overgedragen geestelijke kracht, zodat jij dus op zo’n manier ondersteund wordt, dat de aardse arbeid door jou te overwinnen valt en jij dus elk succes aan het gelijktijdig werkzaam zijn op geestelijk gebied te danken hebt.
Laat jouw zorgen, hoe jij de aardse opdrachten zal afhandelen, achter. Want jouw toegenomen wilskracht, die jij hierop toepast, is waarlijk niet de zekerheid voor het succes hiervan. Als jij echter steeds de geestelijke arbeid op de voorgrond zet, zal succes jou ten deel vallen. En dus is het aanzienlijk waardevoller om je in het volste vertrouwen aan je geestelijke leiding over te laten, dan door eigen uiterste krachtinspanning een gesteld doel te willen bereiken, zodat deze alleen maar als het aankunnen van een aardse activiteit wordt gezien.
Amen
Vertaler지칠 줄 모르는 영적인 활동을 인내하며 행하는 일이 혼에 지속적인 더 높은 성장을 보장한다. 그러므로 높은 곳을 향해 추구하는 사람은 계속하여 영적인 자기 수양을 해야만 할 것이다. 그는 동시에 모든 영적 수양을 우선하여 해야만 할 것이고, 이 땅의 의무에 의해 방해를 받지 않게 해야만 할 것이다. 왜냐하면 이 일은 이 세상이 전혀 얻을 수 없는 훨씬 더 귀중한 재물을 성취하는 일이기 때문이다. 사람이 이제 이 땅의 활동으로 자신이 제지를 받을 수 있다는 믿음을 가지고 있다면, 그는 위에로부터 방해받지 않고 단지 원하는 대로 그렇게 할 수 있다. 그러나 그런 행동은 단지 영적으로 퇴보하는 일임을 깨닫게 될 것이다. 모든 사람은 먼저 영적인 활동을 해야 한다. 그러면 그는 이 땅의 모든 염려를 벗어날 것이다.
아침에 하는 작업이 대체할 수 없게 항상 너에게 유지가 될 것이다. 그러므로 가능한 한 계속 그렇게 해야 한다. 왜냐하면 이 시간 동안 너에게 모든 힘이 제공되고, 너의 생각이 더 쉽게 침잠할 수 있기 때문이다. 따라서 항상 다음 사항에 주의를 기울이라: 방해가 되는 것이 무엇이든, 단지 너의 의지를 시험하고, 강하게 만들도록 허용이 된 것이다. 너는 이런 시험에 빠져서는 안 된다. 왜냐하면 네가 단지 유일하게 영적인 일만을 할 생각을 한다면, 셀 수 없이 많은 존재가 네 곁에 서서 너를 지원하는 일은 단지 유일하게 너의 의지에 달려 있기 때문이다. 네가 항상 볼 수 있는 것은 아니지만, 모든 측면에서 너를 수월하게 해주는 일이 제공될 것이다. 왜냐하면 비록 네가 육체적으로는 느끼지 못하지만, 혼이 감사하게 느끼는 영적인 많은 것을 네가 받기 때문이다.
이 땅의 일에 관한 활발한 생각도 또한 너에게 부여된 영적인 힘이다. 그러므로 네가 이 땅의 일을 극복할 수 있게 너는 지원을 받는다. 그러므로 너의 모든 성공은 동시에 영적인 영역에서 활동으로 인한 것이다. 이 땅의 일을 어떻게 완수할지 걱정하지 말라. 왜냐하면 네가 여기에 사용하는 너의 증가한 의지력은 네가 하는 일에 성공을 위한 보장을 해주지는 않지만, 그러나 네가 항상 영적인 일을 전면에 두면, 너는 모든 성공을 하게 될 것이다. 그러므로 네가 너 자신의 외적인 힘을 사용하여, 단지 이 땅의 일을 하기 위해 정한 목표에 도달하려고 노력하기보다, 전적으로 신뢰하는 가운데 영적인 인도에 자신을 맡기는 일이 비교할 수 없을 정도로 더 큰 가치가 있다.
아멘
Vertaler