Compare proclamation with translation

Other translations:

연약한 믿음 또는 믿음이 없음.

인류 가운데 믿음이 아주 약하게 되었다. 사람들은 실제로 나를 그들의 창조주 하나님으로 가르쳐 주는 모든 가르침을 안다. 그러나 그들은 그들에게 전해지는 것을 모두 그대로 영접하지 않는다. 그들은 자주 진리에 합당한 가르침을 거절한다. 왜냐면 그들 자신에게 진리를 분별할 수 있는 능력이 없거나 또는 그들에게 진실로 진리의 깨달음을 줄 수 있는 나에게 직접 향하는 길을 가지 않기 때문이다.

스스로 부름 받은 것으로 느끼는 사람들이 가르치는 것은 대부분 진리가 포함되어 있지 않다. 이 가르침은 왜곡 된 영적인 내용으로 더 이상 진리에 합당하지 않다. 왜냐면 어떠한 시험도 해보지 않고 염려할 것 없이 받아드려도 되는 전해진 가르침으로 여기게 하여 생각하는 사람이 진리와 오류를 구별할 수 있기 위해 스스로 점검해보지 않았기 때문이다. 왜냐면 그가 진지하게 순수한 진리를 갈망하고 나 자신에게 의뢰하면, 이를 점검해 볼 수 있기 때문이다.

이렇게 인류는 믿음이 없게 되어 그들은 자주 창조주 하나님을 더 이상 인정하지 않게 되었고 그들의 이 땅의 길을 가는 이유를 알 수 없고 이 길의 목적과 목표를 깨달을 수 없게 되었다. 그들에게 사람들과 그들의 창조주 하나님과 연관 관계를 명백하게 해줄 수 없게 되었다. 그러므로 그들은 내 의지를 성취시키면, 그들에게 밝은 깨달음을 줄 수 있는 내 의지를 알지 못한다.

심지어 창조주 하나님의 존재를 부인하는 정도로 믿음이 없게 되는 사람들은 나에게 다시 돌아오는 길을 추구하지 않는다. 그러므로 사람들은 먼저 그들이 생각할 수 있기 때문에 얻을 수 있는 믿음을 다시 얻게 해야만 한다. 피조 된 존재로써 그가 자신을 창조한 권세와 어떤 관계에 있는지 궁금해하는 내적인 질문을 갖는다면, 그는 올바르게 생각할 수 있게 도움을 받을 것이다. 그가 원하면, 그가 자신이 이 땅에 존재하는 것과 연관 된 질문들을 하면, 그는 믿음에 도달할 수 있다.

왜냐면 빛의 존재들이 항상 그의 질문을 영접하고 그가 진리를 얻는데 관심이 있으면 생각으로 진리에 합당하게 그에게 가르쳐 주기 때문이다. 그러면 그는 곧 사람이 사랑의 삶을 사는 것이 그의 창조주의 뜻인 것을 알 것이다. 그는 왜 자신 안에 선하다는 또는 악하다는 느낌이 있는지 알 것이다. 왜냐면 그 자신 안에서 그에게 자신의 뜻을 알려주는 조용한 경고자가 있기 때문이다. 그가 이제 내적인 느낌을 따라 살면, 곧 믿음이 그 안에서 생명력이 있을 것이다.

그는 자신의 내적인 느낌이 올바르다는 것을 자신을 창조한 권세를 가진 존재가 있다는 것을 이 존재가 자기를 그의 사랑으로 함께 함을 알 것이다. 왜냐면 그는 그가 인도함을 받고 있는 자신을 존재하게 만든 권세가 분명하게 존재함을 증명해주는 지혜가 충만한 길들을 곧 깨닫기 때문이다. 그가 단지 이런 믿음을 얻으면, 그의 생각은 이 존재에게 향할 것이다.

왜냐면 그가 존재의 큰 권세를 깨닫고 자유의지로 그에게 복종하며 그가 자신을 인도하게 허용하고 그가 자신이 연약하다는 것을 느끼고 그러나 이 권세의 의지에 대항해 행하기를 원하지 않기 때문에 권세가 충만한 존재에게 함께 해주시기를 구하기 때문이다. 그러면 그는 자신의 의지를 영원한 하나님의 의지 아래 두게 된다.

그러면 그는 그가 존재에 의해 붙잡힘을 받았다는 확신을 갖게 되고 내가 이제 그가 나와 하나가 될 때까지 이 땅의 삶 동안에 그에게 주어진 이 땅의 과제를 성취할 때까지 더 이상 그를 놓지 않는다는 확신을 갖게 된다. 이 땅의 과제는 그가 자신의 하나님 아버지를 인정하고 그를 추구하는 것이다. 자신이 하나님의 의지에 복종하는 것이다. 즉 한때 자유의지로 그를 떠남으로 말미암아 깊은 곳으로 타락했고 다시 피할 수 없이 그에게 귀환해야만 하기 때문에 귀환을 목적으로 이 땅의 삶을 살고 있는 사람이 그를 영원한 하나님 아버지로 영접하는 것이다.

사람은 믿는 것을 배워야만 한다. 때문에 그에게 합당한 지식을 전해줘야만 한다. 그러면 그는 믿을 수 있을 것이다. 왜냐면 그는 하나님을 자신의 아버지로 깨닫기 때문이다. 그가 한때 내 사랑으로부터 생성되었기 때문에 그에게 제한이 없이 선물해주는 아버지는 그의 사랑을 받기를 원하다. (1962년 6월 24일)

그러나 나는 어떤 방식으로든지 영의 나라에 관한 창조주 하나님인 나에 관한 가르침을 믿게 강요할 수 없다. 그는 스스로 이런 믿음을 얻어야만 한다. 만약에 그가 단지 사랑을 삶을 살면, 그가 스스로 자기 사랑을 극복하고 자신을 유익을 구하지 않는 이웃 사랑으로 바꾸려고 노력하면, 그는 이런 믿음을 얻을 수 있다. 그에게 항상 자신의 유익을 구하지 않으면서 선한 일을 행하게 내 신적인 사랑의 불씨가 역사하기 때문에 그가 단지 이런 자극을 따르기만 하면 된다.

그러면 그는 내적으로 인도함을 받을 것이다. 왜냐면 모든 사랑을 행하는 일은 그에게 빛을 주기 때문이다. 이 빛은 그의 믿음을 도와준다. 그는 빛을 더 많이 이해하게 되고 빛을 영접할 것이다. 그의 믿음은 생명력이 있을 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Schwacher Glaube oder Glaubenslosigkeit....

Es ist der Glaube unter der Menschheit überaus schwach geworden.... Die Menschen kennen wohl alle die Lehren, die Mich als ihren Gott und Schöpfer betreffen, aber sie nehmen nicht alles als Wahrheit an, was ihnen vorgetragen wird als solche, und sie verwerfen auch oft jene Lehren, die der Wahrheit entsprechen, weil sie selbst nicht die Fähigkeit haben, sie zu prüfen, oder aber nicht den rechten Weg gehen, um prüfen zu können.... den direkten Weg zu Mir, Der Ich ihnen wahrlich auch Erkenntnis der Wahrheit schenken würde. Und was den Menschen von seiten der sich berufen Fühlenden gelehrt wird, entbehrt auch zumeist der Wahrheit.... es ist ein verbildetes Geistesgut, das darum nicht mehr der Wahrheit entspricht, weil es ohne jegliche Prüfung übernommen wurde als Übermittlung und nun bedenkenlose Annahme dieser Lehren gefordert wird.... so daß auch der denkende Mensch nicht selbst prüft, um die Wahrheit vom Irrtum unterscheiden zu können. Denn er kann es, wenn er ernstlich die reine Wahrheit begehret und sich an Mich Selbst wendet. Und so also ist die Menschheit glaubenslos geworden, so daß sie oft auch einen Gott und Schöpfer nicht mehr anerkennen will und somit auch ihren Erdenweg nicht ergründen kann und Zweck und Ziel dessen erkennt.... Und auch der Zusammenhang von den Menschen zu ihrem Gott und Schöpfer ist ihnen nicht ersichtlich zu machen, und sie wissen somit auch nicht um Meinen Willen, dessen Erfüllung ihnen helle Klarheit schenken würde.... Und so strebt kein Mensch danach, den Weg zu Mir zurückzugehen, wenn er in diesem Maße glaubenslos ist, daß er sogar zweifelt an der Existenz eines Gottes und Schöpfers. Und es muß zunächst der Mensch wieder diesen Glauben gewinnen, den er aber gewinnen kann, weil er denken kann.... und ihm auch geholfen wird, recht zu denken, wenn es um solche innerliche Fragen geht, in welchem Verhältnis er als geschaffenes Wesen zu der Macht steht, Die ihn erschaffen hat.... Er kann zum Glauben gelangen, wenn er nur will.... wenn ihn solche Fragen bewegen, die mit seinem Dasein auf dieser Erde in Zusammenhang stehen. Denn immer werden sich Lichtwesen seiner annehmen und ihn gedanklich belehren, und dies wahrheitsgemäß, sofern ihm an der Gewinnung der Wahrheit gelegen ist.... Aber dann wird er auch bald wissen, daß der Wille seines Schöpfers ist, daß der Mensch ein Leben in Liebe führt.... Er wird es wissen, weil ihm selbst das Empfinden innewohnt, was gut und was böse ist.... und weil er in sich einen stillen Mahner hat, Der ihm Seinen Willen kundgibt.... Und lebt er nun seinen inneren Empfindungen entsprechend, so wird auch bald der Glaube in ihm lebendig sein, er wird es wissen, daß sein inneres Empfinden recht ist, daß es ein Wesen gibt, aus Dessen Macht er hervorgegangen ist, und daß dieses Wesen ihn mit Seiner Liebe verfolgt, denn er erkennt bald die weisheitsvollen Wege, die er geführt wird und die ihm deutlich das Vorhandensein einer solchen Macht beweisen, Der er sein Dasein verdankt.... Und hat er nur diesen Glauben gewonnen, dann wird er sich auch gedanklich diesem Wesen zuwenden und.... weil er Seine große Macht erkennt.... sich Ihm freiwillig unterstellen, sich lenken lassen und dieses machtvolle Wesen auch bitten um Seinen Beistand, weil der Mensch sich schwach fühlt, aber nicht gegen den Willen jener Macht handeln will.... Und dann unterstellt er seinen Willen dem Willen der Ewigen Gottheit, und dann kann er auch gewiß sein, daß er von Ihr ergriffen wird und daß Ich ihn nun nimmermehr lasse, bis er sich mit Mir zusammengeschlossen hat, bis er seine Erdenaufgabe erfüllt hat, die ihm gesetzt wurde für sein Erdendasein und die immer nur darin besteht, daß der Mensch seinen Gott und Vater erkennt und zu Ihm hinstrebt, daß er sich Seinem Willen unterordnet.... daß er also Den wieder anerkennt als seinen Gott und Vater von Ewigkeit, von Dem er sich einst abwandte im freien Willen und dadurch in die Tiefe gefallen ist, aus der er unwiderruflich wieder zur Höhe zurückkehren muß, und er also zu diesem Zweck über die Erde geht.... Der Mensch muß glauben lernen, und ihm muß ein wahrheitsgemäßes Wissen unterbreitet werden, dann wird er auch glauben können, denn dann wird er Gott erkennen als seinen Vater und nach Dessen Liebe verlangen, die Ich ihm auch unbeschränkt schenke, weil er einst aus Meiner Liebe hervorgegangen ist.... (24.6.1962) Ich kann ihn aber in keiner Weise zwingen zum Glauben an Lehren, die das geistige Reich.... die Mich Selbst als Gott und Schöpfer betreffen.... er muß selbst diesen Glauben gewinnen, und er wird es auch, wenn er nur ein Leben in Liebe führt.... wenn er sich bemüht, die Ichliebe zu besiegen und sie in uneigennützige Nächstenliebe zu wandeln.... Er wird darum von innen angetrieben, weil dies Mein göttlicher Liebefunken bewirkt, der ihn immer zu veranlassen sucht, Gutes zu tun in Uneigennützigkeit, und dessen Drängen er nur nachzugeben braucht.... Denn jede Liebetat schenkt ihm ein Licht, und was nun zu glauben von ihm gefordert wird, das versteht er immer mehr, und er nimmt es an, und es wird sein Glaube lebendig....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde