Compare proclamation with translation

Other translations:

자유의지로 은혜의 선물을 영접해야 한다.

나는 언제든지 줄 준비되어 있다. 그러나 너희가 언제든지 내 선물을 영접할 준비되어 있느냐? 나는 너희에게 내 사랑과 능력과 모든 종류의 은혜를 선물한다. 그러나 나는 너희가 내 선물을 영접하게 강요하지 않는다. 왜냐면 너희는 자유의지로 내 모든 선물을 영접해야만 하기 때문이다. 너희는 자유의지로 너희 자신을 열어야만 한다. 다시 말해 너희가 나에게 헌신하려고 하는 의지 안에서 내 사랑의 비추임을 허용해야만 한다.

왜냐면 내가 단지 너희의 자원해 받으려는 준비 자세를 깨닫는 즉시 너희 안에 내 사랑의 힘이 흐르게 할 준비되어 있기 때문이다. 이런 자세는 나를 긴밀하게 생각하는 것을 통해 영 안에서 그리고 진리 안에서 드리는 기도를 통해 또는 사랑을 행함을 통해 너희가 나에게 증명할 수 있다.

왜냐면 그러면 너희는 항상 나와 연결이 되어 있기 때문이다. 이제 연결이 형성되었고 나는 너희에게 너희의 구원을 위해 넘치게 부어줄 수 있다. 너희가 이런 나와의 연결을 이루었다면, 너희는 절대로 빈손으로 남지 않을 것이다.

비록 너희 육체가 깨닫지 못할지라도 그러나 너희 혼은 양식과 음료수를 섭취하고 나로 인해 배부르게 될 것이다. 왜냐면 너희 혼에 강한 감동을 주는 내 사랑의 흐름이 이제 너희 안에 흐를 수 있기 때문이다. 그러나 너희는 이런 내 은혜의 선물을 너무 적게 활용한다. 언제든지 너희의 능력이 강하게 될 수 있었을 것이다.

왜냐면 너희는 아직 연약하기 때문이다. 너희 모두가 더 많은 능력을 필요로 한다. 너희가 이 땅에 거하는 동안 내 은혜의 선물이 필요하다. 그러므로 나는 항상 너희에게 나와의 연결을 구하라는 너희의 생각을 나에게 향하게 하라는 나에게 능력과 빛을 구하라는 경고를 한다. 진실로 내가 이런 기도를 듣지 않고 놔두지 않을 것이다.

왜냐면 나 자신이 나 자신을 넘치게 너희에게 선물해줄 수 있기 위해 너희가 간절히 원하기을 기다리고 있기 때문이다. 왜냐면 나는 너희에게 사랑을 주려고 하기 때문이다. 나는 내 사랑의 빛을 너희에게 비추어 줌으로 빛을 선물하려고 한다. 그래서 너희가 너희의 이 땅의 삶을 올바르게 활용하게 즉 내 의지대로 살아서 이로써 축복되게 되게 도우려고 한다.

너희가 사랑을 영접하기만 하면, 나는 너희에게 사랑을 선물한다. 그러나 나는 너희에게 사랑을 요구한다. 나는 너희가 너희 자신을 사랑으로 변화시키기를 원한다. 다시 말해 너희의 본래 성품을 되찾는 것이다. 왜냐면 영원한 사랑인 내가 너희의 이 땅의 삶의 목적과 목표대로 너희와 하나가 될 수 있기 때문이다.

그러나 너희 스스로의 힘으로는 너희를 사랑의 성품으로 변화시키는 일을 할 수 없다. 나는 너희에게 능력을 제공해야만 하고 항상 제공할 준비가 되어있다. 그러나 너희가 자유의지로 능력을 갈망하고 영접해야 한다. 만약에 너희의 자유의지를 고려하지 않아도 되면, 너희를 온전함에 이르게 하는 것은 나에게는 쉬운 일이다. 그러나 너희의 신적인 출신 성분의 증거이고 이를 통해 비로소 마지막 완성에 이르게 보장하는 자유의지를 무시할 수 없다.

그러므로 나는 너의 의지와 반대로 너에게 사랑의 힘과 빛을 전할 수 없다. 그러나 나는 항상 이렇게 할 준비가 되어있다. 그러므로 너희가 너희의 사랑과 그리고 너희의 의지를 나에게 받치게 너희를 자극하기 위해 너희에게 대화를 시도한다. 그렇게 하면, 너희는 확실하게 너희의 목표에 도달한다.

왜냐면 너희의 의지가 단지 나에게 속 했기 때문이다. 그러면 나는 특별하게 내 사랑의 힘을 너희에게 채워줄 수 있다. 나는 내 은혜의 선물을 너희에게 넘치게 부어줄 수 있다. 이로써 너희가 깊은 곳으로 다시 타락하는 것은 불가능하게 되고 너희의 높은 곳을 향한 길을 힘들이지 않고 갈 수 있다. 왜냐면 나 자신이 항상 너희와 함께 가고 너희를 인도하고 지원해주기 때문이다.

왜냐면 나 자신이 항상 너희에게 능력을 보어주어 너희가 모든 장애물을 놀이하듯이 극복할 수 있게 해주기 때문이다. 내가 단지 항상 부어줄 준비되어 있다는 것을 믿어라. 내가 단지 너희에게 이를 영접하려는 자세을 요구함을 믿어라. 내 마르지 않는 은혜의 흐름을 영접하기 위해 단지 긴밀하게 나를 생각하면서 나와 연합되길 갈망하면서 의식적으로 너희 자신을 나에게 열어라. 진실로 너희는 내 능력으로 충만할 것이다.

너희는 더 이상 연약하게 느끼지 않게 될 것이다. 너희는 항상 긴밀한 내 임재를 간절히 원하게 되고 이로써 이미 내 임재를 확신할 수 있을 것이다. 왜냐면 나도 내 자녀인 너희를 간절히 원하기 때문이다. 너희가 사랑이 충만한 가운데 나에게 헌신할 때까지 모든 영원에서 영원까지 나에게 속하기를 원하게 될 때까지 나는 쉬지 않을 것이다.

왜냐면 내 사랑은 능력이 있기 때문이다. 어떤 저항도 받지 않으면 내 사랑은 역사하기 때문이다. 너희의 나에 대한 깊은 헌신이 너희가 나에게 더 이상 저항하지 않음을 증명한다. 그러므로 나는 너희를 영원히 더 이상 놓지 않을 내 사랑으로 너희를 감쌀 수 있다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Der freie Wille muß Gnadengaben annehmen....

Ich bin zu jeder Zeit zu geben bereit.... doch seid ihr willig, zu jeder Zeit Meine Gaben anzunehmen? Ich schenke euch Liebe, Kraft und Gnaden jeglicher Art, aber Ich zwinge euch nicht zur Annahme, denn freiwillig müsset ihr alle Meine Gaben entgegennehmen, freiwillig müsset ihr euch öffnen, d.h. im Willen, euch Mir hinzugeben, Meine Liebeanstrahlung zulassen, denn Ich bin sofort bereit, in euch Meinen Liebekraftstrom einfließen zu lassen, sowie Ich nur eure Bereitschaft, eure Empfangswilligkeit erkenne. Und diese beweiset ihr Mir durch innige Gedanken an Mich, durch ein Gebet im Geist und in der Wahrheit oder durch Liebewirken.... Denn immer seid ihr dann verbunden mit Mir, es ist der Kontakt hergestellt, und Ich kann euch nun durchfluten zu eurem Heil. Niemals werdet ihr leer ausgehen, wenn eine solche Verbindung zu Mir hergestellt wird.... Und ob es auch euer Körper nicht spüret, aber eure Seele nimmt Speise und Trank entgegen, sie wird von Mir gesättigt, weil Mein Liebestrom nun in euch einfließen kann, der sie gar mächtig berührt. Doch viel zuwenig nehmet ihr Menschen diese Meine Gnaden in Anspruch, und ihr könntet doch gestärkt werden zu jeder Zeit, denn ihr seid noch sehr schwach, ihr brauchet alle noch viel Kraftzuwendung, ihr brauchet Meine Gnadenzufuhr, solange ihr noch auf Erden wandelt.... Und darum ermahne Ich euch immer wieder, die Bindung mit Mir zu suchen, eure Gedanken zu Mir hinzuwenden und Mich zu bitten um Kraft und Licht.... Und wahrlich, Ich werde kein solches Gebet unerhört lassen, denn Ich Selbst warte nur darauf, daß ihr begehret, um euch dann Mich Selbst verschenken zu können im Übermaß.... Denn Ich will euch Liebe geben, Ich will durch Meine Liebeanstrahlung euch Licht schenken und euch verhelfen zur rechten Nutzung eures Erdenlebens, daß ihr wandelt nach Meinem Willen und dadurch selig werdet. Ich schenke euch Liebe, wenn ihr sie nur annehmen wollet, aber Ich verlange auch Liebe von euch.... Ich will, daß ihr selbst euch zur Liebe wandelt und also euer Urwesen annehmet, weil Ich.... als die Ewige Liebe.... Mich dann auch mit euch vereinigen kann und das Zweck und Ziel eures Erdenlebens ist. Aus eigener Kraft aber vermöget ihr diese Wesenswandlung zur Liebe nicht zu vollbringen, Ich muß euch Kraft zuführen und bin auch jederzeit bereit dazu.... doch euer freier Wille muß sie begehren und annehmen. Es wäre wahrlich Mir ein leichtes, euch zur Vollendung zu führen, wenn nicht euer freier Wille in Betracht gezogen werden müßte, der aber als Zeichen eurer göttlichen Herkunft nicht ausgeschaltet werden darf und der auch erst die letzte Vollendung gewährleistet.... Und darum kann Ich nicht wider euren Willen euch mit Liebekraft- und Licht versorgen, doch Ich bin ständig bereit dazu und rede euch auch deshalb nur an, um euch dazu anzuregen, Mir eure Liebe und also auch euren Willen zu schenken. Dann werdet ihr ganz sicher euer Ziel erreichen, denn gehöret Mir nur euer Wille, dann kann Ich euch ungewöhnlich bedenken mit Meiner Liebekraft, und Ich kann Meine Gnadengaben ausschütten über euch in einem Maß, daß ein Rückfall zur Tiefe ausgeschlossen ist.... daß ihr den Aufstieg zur Höhe ohne Mühe zurücklegen könnet, weil Ich Selbst ständig neben euch gehe und euch führe und stütze, weil Ich Selbst euch ständig Kraft vermittle, die euch alle Hindernisse spielend überwinden lässet. Glaubet es nur, daß Ich stets zu geben bereit bin und nur eure Willigkeit fordere, sie anzunehmen.... und öffnet euch Mir bewußt zur Entgegennahme Meines unversiegbaren Gnadenstromes, indem ihr nur innig Meiner gedenket und mit Mir verbunden zu sein begehret. Und wahrlich, Mein Kraftstrom wird euch durchfluten, und ihr werdet euch nicht mehr schwach fühlen, ihr werdet immer inniger Meine Gegenwart begehren und damit auch schon Meiner Gegenwart gewiß sein können, denn auch Ich sehne Mich nach euch, Meinen Kindern, und Ich werde nicht eher ruhen, bis ihr, von Liebe erfüllt, euch Mir hingebet und Mein sein wollet bis in alle Ewigkeit.... Denn Meine Liebe ist Kraft, und sie wirket, sowie sie keinen Widerstand mehr findet.... Und eure innige Hingabe an Mich beweiset Mir, daß ihr Mir nicht mehr widerstehet.... und also kann Ich euch erfassen mit Meiner Liebe, die euch nun auch ewiglich nicht mehr lassen wird....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde