Compare proclamation with translation

Other translations:

책임감의 부족. 믿음의 부족.

너희가 피할 수 없는 이 땅의 삶에 대한 책임이 너희에게 있다. 너희는 언젠가 영원한 너희의 창조주 하나님 앞에 너희가 이 땅의 삶을 어떻게 활용했는 지와 너희의 혼이 이 땅의 삶으로부터 어떤 유익을 얻었는 지를 설명해야 할 것이다. 너희 대부분은 너희가 단지 너희의 몸을 돌보았고 너희의 혼은 빈손이 되게 했다는 것을 깨달아야만 하게 될 것이다. 그러므로 진정한 너희인 혼이 저세상에서 아주 고난을 당해야만 한다. 그러나 너희 자신이 이런 고난을 창조했고 너희 자신이 빛과 힘을 가진 가운데 영원히 행복하게 될 수 있었다. 왜냐면 너희가 이 땅에서 너희의 의지를 올바르게 사용해서 이런 축복된 운명을 얻을 수 있었기 때문이다.

너희는 이 땅에서 항상 이익을 위해 추구할 것이고 항상 너희에게 성공을 주는 일을 행할 것이다. 그러므로 너희는 또한 너희 혼을 위해 올바른 성공을 하기 위해 끊임없이 노력해야만 할 것이다. 왜냐면 너희는 육체가 사라질 것을 정확히 알고 하나님이 사람들에게 허용한 시간 전에 너희가 부름을 받으면, 너희가 스스로 생명을 유지할 수 없다는 것을 알기 때문이다. 너희는 너희가 매일 부름을 받을 수 있다는 것을 안다. 그러므로 너희는 이 땅에서 모든 노력하는 일과 추구하는 일을 이 땅의 육체를 벗을지라도 계속 사는 너희의 혼의 행복을 위해 행해야만 한다.

너희는 왜 너희 혼에 대한 책임감이 없느냐? 너희는 왜 육체가 죽은 후의 혼의 운명을 생각하지 않느냐? 왜냐면 너희가 너희 혼이 계속 산다는 것을 믿기를 원하지 않기 때문이다. 그럼에도 불구하고 너희가 영의 나라에 들어가면, 너희는 책임을 져야만 한다. 왜냐면 너희가 이에 대한 깨달음이 없는 것이 아니기 때문이다. 너희가 이 땅에서 사는 동안 항상 또 다시 이에 대한 가르침을 받았고 종말의 때까지 가르침을 받게 될 것이다. 왜냐면 영의 나라에서 좋은 의미로 또는 나쁜 의미로 너희에게 드러날 것이기 때문이다. 너희는 항상 초자연적인 일을 깨닫도록 인도받을 것이다. 비록 너희가 이를 환상으로 거부할지라도 이런 가르침이 너희 육체가 죽은 후에 너희 혼이 무엇을 기대하게 될지 생각할 수 있게 만들기에 항상 충분하다.

저세상의 나라에서 너희에게 100 %의 증거를 줄 수 없다. 왜냐면 너희가 증거를 통하지 않고 믿어야만 하기 때문이다. 너희는 자유의지로 온전하게 되기 위해 추구해야 하고 증거를 통해 강제적으로 너희 성품의 변화를 추구해서는 안 된다. 그러나 너희 모두에게 영적인 안내자가 있다. 이 안내자는 위로부터 너희에게 영향을 미칠 기회를 전혀 놓치지 않고 이 가운데 너희가 단지 주의를 기울이기만 하면, 너희가 생각하게 만들 수 있는 수단을 사용한다.

종말 전의 마지막 때에 저세상과 이 땅과의 연결이 아주 자주 발견될 것이다. 왜냐면 단지 사람들의 의지에 믿도록 강요하지 않으면서 믿지 않는 사람들이 죽은 후에도 계속 살 것이라는 것을 확인시켜주기 위해 이런 일이 일어나기 때문이다. 인간이 삶이 계속 된다는 믿음을 얻는 일이 진실로 쉽게 될 것이다. 왜냐면 너희가 아직 너희에게 초자연적인 것처럼 보이는 많은 일들을 경험할 것이기 때문이다. 그러나 이런 체험을 하는 일은 너희가 너희 내면으로 들어가 이제부터 단지 너희의 혼을 생각하도록 허용 된 일이고 너희가 믿는 법을 배우고 종말의 때까지 열심히 일해 혼이 빛과 축복을 가진 생명에 도달하도록 허용 된 일이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Falta de sentido de responsabilidad... Falta de fe...

Tenéis la responsabilidad de vuestra vida terrenal, de la que no podéis deshaceros. Y un día tenéis que dar cuenta a vuestro Dios y Creador desde la eternidad, de cómo habéis usado esta vida terrenal, qué ventaja ha sacado vuestra alma en ella... Y sobre todo tendréis que reconocer que solo pensasteis en vuestro cuerpo, pero vuestra alma salió con las manos vacías. Y es por eso que el alma... vuestro Yo real... debe sufrir extremadamente en el reino del más allá, pero vosotros mismos habéis creado este sufrimiento, vosotros mismos también podríais ser eternamente felices en la luz y la fuerza, porque una suerte como tal también podríais haber conseguido en la tierra al usar correctamente vuestra voluntad.

En la tierra siempre lucharéis por la ventaja, siempre haréis lo que os traiga el éxito... y así también tendríais que esforzaros incesantemente por el éxito correcto para vuestra alma, porque sabéis exactamente que vuestro cuerpo perece, que vosotros ni siquiera podéis mantener vuestra propia vida, si sois llamados antes del tiempo concedido a una persona por Dios... Vosotros sabéis que podéis ser llamados todos los días, y por eso tendríais que dedicar todos vuestros esfuerzos y aspiraciones en la tierra al bienestar de vuestra alma, que sigue viviendo, incluso cuando el cuerpo terrenal perece...

¿por qué no tenéis un sentido de responsabilidad por vuestra alma? ¿por qué no pensáis en su destino después de la muerte de su cuerpo? Porque no queréis creerlo que vuestra alma sigue viva... Sin embargo, tenéis que responsabilizaros cuando entráis en el reino espiritual, porque no habéis quedado sin conocimiento al respecto, durante vuestra vida terrenal se os ha avisado una y otra vez, y seréis avisados hasta el final, porque el mundo espiritual se os revelará en el buen o el mal sentido, siempre seréis avisados de una obra de fuerzas sobrenaturales, incluso si lo rechazáis como una fantasía, pero estos avisos siempre deberían ser suficientes para haceros pensar en lo que vuestra alma espera después de la muerte de vuestro cuerpo...

No se os puede dar el cien por cien de pruebas del reino del más allá, porque tenéis que creer, sin ser inducidos por evidencias... porque debéis esforzaros voluntariamente por la perfección, pero no obligatoriamente... por la evidencia... realizar un cambio de vuestro ser. Pero todos vosotros tenéis guías espirituales que no dejan pasar ni una oportunidad para influir en vosotros desde arriba y que también en ocasiones, recurren a medios que podrían haceros pensar, si solo les prestaríais atención.

En el último tiempo antes del fin, las conexiones del más allá a la tierra se encontrarán a menudo, porque solo debe servir para confirmar a las personas incrédulas que la vida sigue después de la muerte, pero sin forzar la voluntad de las personas a creer... Realmente se os pone la cosa fácil a vosotros los humanos para poder ganar la fe en una vida continua, porque vais a experimentar muchas cosas todavía lo que os parece sobrenatural, pero solo es permitido para que podáis dentro de vosotros y de ahora en adelante solo penséis en vuestra alma, que aprendéis a creer y trabajéis con celo hasta el final para que el alma cobre “vida” en luz y bienaventuranza...

amén

Translator
번역자: Hans-Dieter Heise