나에 의해 종말이 임박한 것으로 너희에게 선포되었다. 그러나 너희는 그날과 시간을 알지 못한다. 그러므로 나를 믿는 너희 사람들은 너희 혼에 대한 너희의 작업을 아무리 열심히 해도 충분할 수 없다. 왜냐면 너희도 내 계시가 이루어지기까지는 아직 시간이 있다고 생각하고 아주 빠른 종말을 기대하지 않기 때문이다. 그렇지 않다면 너희가 더 이상 세상 일을 그렇게 심각하게 받아들이지 않을 것이고 너희가 준비해야만 하게 만드는 특별한 일을 기대하는 가운데 행할 것이기 때문이다.
너희는 실제 종말의 때까지 이 땅의 의무가 요구하는 과제를 수행해야만 한다. 그러나 너희의 혼에 대한 관심을 최우선에 둬야 한다. 너희는 내일 이미 이 땅의 모든 걱정을 벗어날 수 있고 너희는 내일 이미 너희 혼의 성장정도에 따라 평가받는 날이 될 수 있다는 생각이 너희를 열심히 일하도록 이끌어야 한다. 그러나 나는 항상 또 다시 너희가 예상하는 것보다 그 날이 더 빨리 올 것이라고 너희에게 말한다. 너희는 마지막 순간까지 이 날이 연기되거나 또는 지연될 것으로 기대할 것이다. 왜냐면 갑작스러운 종말을 너희가 이해할 수 없기 때문이다. 그러므로 비록 너희가 내 계시를 믿지 않는 것은 아닐지라도 너희도 또한 놀라게 될 것이다. 그러나 너희 이웃은 전적으로 믿지 않고 그러므로 그들은 이 날이 아주 가까이에 있다고 절대로 믿지 않는다. 그러나 너희는 두배로 열심히 너희 자신에 대한 작업을 해야 한다.
왜냐면 너희 믿음 자체가 흔들리지 않고 너희가 종말이 가깝기 때문에 피할 수 없는 저항을 믿음의 힘으로 극복할 수 있다면 너희가 아직 종말 전에 믿음을 갖도록 한 사람이나 다른 사람을 도울 수 있게 될 것이기 때문이다. 너희가 아주 빠르게 마지막 날이 임할 것을 더 많이 생각할수록 너희는 세상적인 일들과 실패들과 모든 종류의 염려 가운데 더 평온하게 될 것이다. 왜냐면 너희가 이런 일을 필요한 일로 생각하고 너희 혼의 상태를 더 중요하게 여기기 때문이다. 겉보기의 평온으로 인해 오류에 빠지지 말라. 어떤 사람도 이런 평온을 오랫동안 누릴 수 없게 될 것이다. 왜냐면 갑자기 모든 것이 바뀌고 갑자기 세상에서 일어나는 일들이 위협적으로 바뀔 것이기 때문이다. 그러면 아주 빠른 속도로 종말을 향해 다가가게 된다. 종말을 대비하는 사람들에게 복이 있고 내 말씀을 진지하게 받아들이고 자신에게 며칠이 남아 있지 않은 것처럼 사는 사람에게 복이 있다. 왜냐면 내가 오래 전에 선포한대로 모든 일이 다가오면 그가 놀라지 않을 것이기 때문이다.
아멘
TranslatorEr is door Mij wel aangekondigd dat het einde nabij is, maar u weet dag noch uur. En daarom bent ook u, Mijn gelovigen, niet ijverig genoeg in uw arbeid aan uw ziel. Want ook u rekent erop dat er steeds nog een tijd voorbij gaat totdat Mijn aankondigingen vervuld worden. Ook u verwacht het einde niet zo snel, daar u anders uw aardse aangelegenheden waarlijk niet meer zo belangrijk zou vinden, daar u anders zou handelen als in afwachting van iets ongewoons waarop u zich zult moeten voorbereiden.
Weliswaar moet u tot het laatst de taken vervullen die uw aards werkterrein vraagt, maar de zorg voor uw ziel moet op de eerste plaats staan. En de gedachte dat u morgen al van elke aardse zorg bevrijd zult kunnen zijn, dat u morgen al beoordeeld wordt naar de rijpheid van uw ziel, deze gedachte moet u aansporen tot ijverige werkzaamheid. Want steeds weer zeg Ik u: de dag komt vlugger dan u vermoedt. En u zult tot het laatst op uitstel of vertraging rekenen, omdat de gedachte aan een plotseling einde voor u onvoorstelbaar is. En daarom zult ook u verrast zijn, ook al staat u niet ongelovig tegenover Mijn aankondigingen.
Maar uw medemensen zijn helemaal ongelovig, om welke reden ze ook nooit geloven dat de tijd zeer nabij is. Maar u zult daarom dubbel ijverig aan uzelf moeten werken, want u zult nog deze of gene voor het einde kunnen helpen te geloven, wanneer uw geloof zelf onwankelbaar is en u krachtens het geloof weerstanden zult kunnen overwinnen die onvermijdelijk zijn omdat het einde nabij is. Hoe meer u zelf zich deze gedachte eigen maakt, dat de laatste dag zeer spoedig zal aanbreken, des te rustiger zult u zijn ook in aardse aangelegenheden, bij mislukkingen en zorgen van allerlei aard, omdat u ze als noodzakelijk inziet en u de toestand van uw ziel als belangrijker beschouwt.
En laat u niet van de wijs brengen door de schijnbare rust. Er zal geen mens lang van deze rust kunnen genieten, want plotseling zal alles veranderen en plotseling zal ook het wereldgebeuren een onheilspellende wending nemen. En dan gaat het met reuzenschreden het einde tegemoet. En gelukkig is hij die zich daarop heeft voorbereid, die Mijn Woorden ernstig neemt en leeft als zouden hem nog maar weinig dagen beschoren zijn. Want hij zal niet verrast zijn wanneer alles komt zoals Ik het lang tevoren heb verkondigd.
Amen
Translator