Compare proclamation with translation

Other translations:

하나님의 인도.

나는 너희를 이끌기 원하고, 너희를 앞서 가기 원한다. 너희도 너희의 목표에 도달할 수 있도록 나를 따라야 한다. 너희가 자원하여 너희 자신을 나에게 순종하면, 즉 내 뜻을 성취시키려고 추구하면, 너희가 내 인도를 받는 것이다. 나를 생각하고, 의식적으로 또는 무의식적으로 나를 인정하고, 자신이 자신을 창조한 힘에 의존되어 있다고 여기고, 이 힘에 순종하는 사람이 내 인도를 받아들이고, 비록 그가 동반자를 보지 못할지라도 그러나 내가 그와 함께 하고, 그는 진실로 올바른 길을 간다. 그는 이제 한 걸음도 자신의 맘대로 가지 않고, 내가 그의 혼의 구원에 유용한대로 그를 인도한다. 그는 염려없이 내 인도에 자신을 맡길 수 있다. 그가 언젠가 이 땅의 길을 마치고, 저 세상의 문에 도달하면, 그는 내 인도가 좋았고 성공적이었다는 것을 깨닫게 될 것이다.

너희 사람들에게 절대로 인도가 없는 것이 아니다. 그러나 자신이 올바른 길을 알지 못하고, 자신이 눈이 멀었고 그러므로 너희를 인도할 수 없는 세력들이 인도를 제공한다. 그러므로 너희는 아무 생각이 없이 모든 인도에 자신을 맡겨서는 안 되고, 항상 나 자신을 부르고, 올바른 안내를 받기 원해야 한다. 너희가 내 인도를 받고 있는 지가 결정적이고, 너희가 볼 수 있고, 너희에게 좋은 인도자의 역활을 할 수 있는 사람들에 의해 인도를 받는 지가 결정적이다. 그들은 나를 대신하여 이 땅에서 일하는 내 종들이고 그러므로 단지 내 뜻대로 직분을 수행하고, 내가 그들에게 너희를 인도할 길을 보여준 사람들이다.

너희가 내 인도를 구하면, 너희는 절대로 내 세심한 인도를 받지 못할 필요가 없고, 너희가 올바른 길을 벗어나 돌아오기를 원하면, 내가 항상 부름을 들을 것이다. 왜냐면 너희가 나를 따르기 원하면, 너희의 부름이 항상 내 귀에 도달하기 때문이다. 나는 너희가 잘못된 길을 가기를 원하지 않는다. 그러므로 나는 인도자로서 나 자신을 너희에게 제공하고, 너희가 목표로 이어지지 않는 길을 간다면, 나는 너희가 헛된 길을 가지 않기를 원한다. 그러나 너희의 의지가 내 인도를 받아드릴 준비가 되어 있어야만 한다. 왜냐면 그러면 너희가 내 작은 인도에 반응할 것이고, 너희가 저항하지 않고 자유의지로 나를 따르면, 너희가 비로소 올바르게 인도받을 수 있기 때문이다. 그러나 너희는 절대로 후회하지 않을 것이다. 왜냐면 내가 너희를 인도하는 목표에 너희가 혼자서는 절대로 도달하지 못할 것이기 때문이다. 이 목표는 내가 내 뜻대로 사는 모든 사람들에게 약속한 모든 영광을 가진 내 나라이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Divine guidance....

I want to lead you, I want to go ahead of you, and you should follow Me so that you will also reach your aim.... And you will then let yourselves be guided by Me if you subordinate your will to Mine, thus strive to fulfil My will. Anyone who occupies himself with Me in his thoughts, who consciously or unconsciously acknowledges Me that he considers himself dependent on the power Which created him, who now subordinates himself to this power, accepts My guidance and he is truly on the right path, even if he does not see his companion.... I am nevertheless with him and he will not take a step on his own authority but I will guide him as is beneficial for his soul's salvation. And he can carefree entrust himself to My guidance, one day he will recognize it as good and successful when he has finished the earthly path and arrived at the gate of the beyond. You humans are never without guidance, yet forces also offer themselves who do not know the right path themselves, who are blind themselves and therefore cannot guide you. Therefore you should not leave yourselves unquestioningly to every guidance but always call upon Me Myself and want to be guided correctly. For this is decisive as to whether you will be guided by Me, whether you will be led into the path of those who have sight and can provide you with a good guide.... For these are My servants who are active on earth on My behalf and therefore also only carry out their ministry in accordance with My will, to whom I have indicated the path they are to lead you. You will never have to miss My careful guidance if only you request it.... I will always be called upon if you stray from the right path and want to return, for your call will always reach My ear as soon as you want to follow Me. And I don't want you to go astray, therefore I offer Myself to you as a guide, I don't want you to wander in vain if you have taken a path which does not lead to the aim.... Yet your will must also be willing to accept My guidance, because then you will only react to the slightest guidance.... because then you can only be guided properly when you are without resistance.... when you follow Me of your own free will.... Yet you will never regret it, for you would never reach the aim I lead you towards on your own, yet it is My kingdom with all its glory, which I promise to those who walk in My will....

Amen

Translator
번역자: Doris Boekers