Compare proclamation with translation

Other translations:

올바른 자녀 관계. 자유의지.

너희가 나를 위할 때 나도 너희를 위할 것이다. 너희가 내 영향력에서 벗어나기 원하면, 너희가 내 은혜를 이용하기를 원하지 않으면, 나는 너희의 전적인 자유에 맡긴다. 너희가 나를 인정하기를 원하지 않고, 너희가 내 도움이 없이 살 수 있다고 믿는다면, 나는 너희에게 그에 대해 어떤 강요도 하지 않는다. 그러면 너희가 아래에서 힘을 얻지 않는다면, 너희가 너희 자신의 힘을 시험해보고 얼마나 연약한 지를 깨달아야만 한다. 그러나 아래에서 오는 힘은 너희를 영원히 아래로 끌어내린다. 나는 나를 찾는 사람에게 다가가고, 나를 부르는 사람의 말을 듣는다. 나는 나를 외면하는 사람을 붙잡지 않고, 나를 대적하는 사람은 자신의 잘못으로 그의 상태가 축복되지 못하고, 그가 스스로 자신의 생각을 바꿀 때까지 축복되지 못한 상태로 머문다.

너희 사람들은 나를 향한 너희의 태도를 통해 너희 자신의 운명을 만든다. 너희가 스스로 나와 올바른 관계를 맺으면, 나는 너희에게 사랑과 은혜를 넘치게 부어준다. 반면에 너희가 스스로 나와 올바른 관계를 맺지 않으면, 너희는 전적으로 빈 손이 된다. 왜냐면 내가 너희의 생각과 원하는 일과 행하는 일을 정해주지 않기 때문이다. 그러나 너희가 도움을 받기 원하면 나는 너희를 돕고, 올바른 관계는 올바르게 생각하는 일을 보장한다. 그러므로 너희가 나와 올바른 관계를 이루는 일이 가장 중요하다. 왜냐면 너희가 잘못된 길을 가지 않고 목표로 인도하는, 너희의 이 땅의 삶의 목적대로 너희를 온전하게 만드는 길을 가기 때문이다.

올바른 자녀 관계에 모든 것이 포함된다. 즉 올바른 자녀 관계에 자신이 온전하지 못하다는 느낌과 나와 내 도움을 믿는 믿음과 신뢰와 나를 향한 갈망과 아버지와 연합하려는 갈망과 이로써 올바른 방향을 향한 의지가 포함된다. 그러면 너희에게 풍성한 은혜가 넘치게 주어지고, 너희는 더 이상 연약하지 않게 되고 무기력한 존재가 아니라, 내 사랑의 힘이 너희를 향해 끊임없이 흐르고, 너희는 어떤 의미에서 너희 자신의 의지로 너희 혼이 성숙하게 하고, 나와 연합이 된다. 왜냐면 나를 향한 갈망이 아버지의 사랑의 증거로서 성취되기 때문이다.

그러나 나와 분리하고, 나를 영원한 창조주 아버지로 깨닫지 못하는 사람은 아직 오만한 영을 가지고 있고, 내 힘이 없이도 자신이 강하다고 느끼는 불행한 존재이다. 그는 생명력으로 충분하다는 생각에 속아, 그의 생명력이 다하고, 그에게 그가 부인한 분이 도움을 주지 않는다면, 자신이 전적으로 연약하다는 것을 깨닫게 될 것이다. 나는 내 은혜의 선물을 원하면, 측량할 수 없게 준다. 그러나 나는 어떤 존재에게도 내 은혜의 선물을 받도록 재촉하지 않는다.

너희가 나를 대하는 대로 내가 너희를 대한다. 그러나 사랑이 부족해서가 아니라 너희의 자유의지를 위태롭게 하지 않기 위해서이다. 왜냐면 내 사랑은 항상 넘치고, 너희가 고난을 받지 않게 하는 일이 너희에게 해가 되지 않는다면, 너희가 절대로 고난을 당하게 하지 않을 것이기 때문이다. 그러므로 나는 모든 사람에게 의지의 자유를 부여해야만 하고, 그가 자신의 의지로 나에게 향할 때까지 기다려야만 한다. 그가 나에게 향하면, 나는 그를 붙잡고 그가 절대로 넘어지게 하지 않고, 그의 저항이 무너진 것이고, 내가 그에게 도움을 넘치게 줄 수 있게 된다. 그러면 그는 나와 올바른 관계를 이룬 것이고 온전함을 향해 다가간다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Rechtes Kindesverhältnis.... Freier Wille....

Wie ihr euch zu Mir verhaltet, so auch verhalte Ich Mich zu euch.... Wollet ihr euch Meinem Einfluß entziehen, wollet ihr Meine Gnade nicht in Anspruch nehmen, so lasse Ich euch vollste Freiheit; wollet ihr Mich nicht anerkennen und glaubet ihr, ohne Meine Hilfe leben zu können, so tue Ich euch auch hierin keinen Zwang an.... Ihr müsset dann eben selbst eure Kraft erproben und erkennen, wie schwach ihr seid, wenn ihr es nicht vorzieht, euch Kraft von unten zu verschaffen, die euch aber dann herabzieht auf ewige Zeiten. Wer Mich sucht, dem komme Ich entgegen, wer zu Mir rufet, den höre Ich; wer sich abwendet von Mir, den halte Ich nicht, und wer Mein Feind ist, dessen Zustand ist aus eigener Schuld unselig, und er bleibt darin so lange, bis er selbst seine Gesinnung ändert. Ihr Menschen schaffet euch selbst euer Los durch eure Einstellung zu Mir. Mit Liebe und Gnade überschütte Ich euch, so ihr selbst das rechte Verhältnis zu Mir herstellt, während ihr völlig leer ausgeht, so ihr nicht im rechten Verhältnis zu Mir steht. Denn Ich bestimme euch nicht zu eurem Denken, Wollen und Handeln, doch Ich helfe euch, so ihr euch helfen lassen wollet. Das rechte Verhältnis aber garantiert auch rechtes Denken, und darum ist es das Wichtigste, daß ihr zu Mir in das rechte Kindesverhältnis tretet, weil ihr dann unfehlbar den Weg gehet, der zum Ziel führt, zu eurer Vollendung, die Zweck eures Erdenlebens ist. Das rechte Kindesverhältnis schließt alles ein, das Gefühl der eigenen Unvollkommenheit, den Glauben und das Vertrauen auf Mich und Meine Hilfe, das Verlangen nach Mir, nach der Vereinigung mit dem Vater und also auch den recht gerichteten Willen.... Dann steht euch ein übervolles Maß von Gnade zur Verfügung, dann seid ihr nicht mehr schwache, hilflose Wesen, sondern Meine Liebekraft strömt euch unaufhaltsam zu, und ihr reifet gewissermaßen aus eigenem Willen an eurer Seele.... Ihr schließet euch mit Mir zusammen, weil euer Verlangen nach Mir auch Erfüllung findet als Beweis Meiner Vaterliebe.

Wer aber sich von Mir absondert, wer Mich nicht anerkennt als Vater und Schöpfer von Ewigkeit, der ist noch überheblichen Geistes, er fühlt sich stark auch ohne Meine Kraft und ist doch ein unglückseliges Wesen, das sich von einem Schein trügen lässet.... das die Lebenskraft als ausreichend ansieht und am Ende des Lebens seine völlige Schwäche erkennen wird, wenn es die Lebenskraft eingebüßt hat und ihm keinerlei Hilfe gewährt wird von Dem, Den es verleugnete. Ich gebe ungemessen, so Meine Gabe begehrt wird, aber Ich dränge keinem Wesen Meine Gnadengabe auf. Wie ihr euch zu Mir verhaltet, so verhalte auch Ich Mich zu euch, doch nicht aus Liebemangel, sondern um euren freien Willen nicht zu gefährden, weil Meine Liebe stets übergroß ist und euch niemals in der Not lassen würde, wenn dies nicht zum Schaden eurer Seele wäre. Darum muß Ich einem jeden Menschen seine Willensfreiheit belassen und warten, bis er selbst den Willen Mir zuwendet. Dann aber erfasse Ich ihn und lasse ihn nimmermehr fallen.... Dann ist sein Widerstand gebrochen, und Ich kann ihm Hilfe gewähren im Übermaß. Dann stellt er das rechte Verhältnis zu Mir her und geht der Vollendung entgegen....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde