Compare proclamation with translation

Other translations:

그리스도의 구속사역을 믿는 믿음.

인류 가운데 그리스도의 구속사역을 믿는 믿음이 너무 약해져서 인류는 가장 큰 위험에 처해 있다. 하나님은 영원으로부터 이런 연약한 믿음을 알고 있다. 하나님의 구세주의 가장 거룩한 사명을 깊이 이해한 사람들의 수는 적다고 할 수 있다. 왜냐하면 많은 하나님의 구세주의 이름을 고백하는 사람들이 단지 외적으로 만 고백하고, 강제로 이런 믿음을 포기할 것을 요구하면, 그들이 연약한 믿음을 버릴 것이기 때문이다. 그리스도의 구속사역은 사랑을 통해서만 이해할 수 있는 사랑의 역사이고, 단지 자신이 사랑의 삶을 사는 사람들이, 이로써 사랑이 가장 큰 희생을 드릴 능력이 있음을 아는 사람들이 진정으로 이해할 수 있는 역사이기 때문이다. 그러나 사랑에서 멀리 떨어져 있는 사람은 예수 그리스도가 인류를 위해 드린 희생의 위대함을 절대로 이해하지 못할 것이다.

십자가의 고난과 죽음은 단지 사랑할 수 있는 심장을 가진 사람들이 이해할 수 있고, 그들의 심장이 사랑을 행할 능력이 있는 사람들이 모든 고통을 체험할 수 있다. 반면에 사랑이 없는 사람은 예수의 희생적인 죽음의 고통을 이해하지 못할 것이다. 인류에게 이제 전혀 사랑이 없기 때문에 인류는 구속사역을 믿는 믿음을 또한 잃었다. 이 때문에 예수 그리스도를 믿는 믿음을 세상에서 근절시키려고 한다. 단지 사랑이 예수 그리스도를 하나님의 아들이자, 세상의 구세주로 깨달을 수 있게 한다. 그러나 사랑이 부족한 사람은 예수 그리스도를 거부한다. 왜냐하면 그런 사람의 하나님은 항상 어두움의 권세자이고, 그의 권세는 사람들이 어떤 사랑을 행하는 일도 할 수 없게 만드는 세상을 향한 욕망에 의해 인정을 받기 때문이다.

사랑이 없는 세상에서 살며 예수 그리스도를 믿는 일은 어렵게 될 것이다. 세상의 유혹를 이기는 것이 어려울 것이고, 구세주의 하나님의 사랑를 믿는 믿음을 지키고, 세상 앞에서 예수 그리스도의 이름을 공개적으로 고백하는 일도 어려울 것이다. 그러나 이런 일이 사랑의 삶을 사는 사람들에게는 가능할 것이다. 왜냐면 이런 사람들은 예수 그리스도의 영으로 충만하기 때문이다. 그들이 사랑을 통해 사랑 자체인 예수 그리스도와 긴밀하게 연결되어 있다면, 그들은 세상과 세상의 전사들을 대항하여 승리할 것이다. 그들은 하나님의 지혜 안으로 깊숙이 들어갔고, 예수의 십자가 죽음을 통해 얻은 이해할 수 없는 은혜뿐만 아니라 존재들의 큰 죄를 안다.

그들은 또한 단지 이웃 사람을 향한 깊은 사랑이 예수가 이웃 사람을 위해 자신을 희생하게 만들었다는 것을 안다. 따라서 그들은 심장으로 예수 그리스도를 깨닫고, 이제 예수 그리스도와 예수 그리스도의 구속사역을 세상 앞에서 대변하고, 그의 이름을 큰 소리로 고백할 수 있다. 이런 소수의 사람들은 세상이 그들에게 시작하는 싸움에 임할 것이고, 그들은 두려워하지 않을 것이다. 왜냐면 대적자의 권세에서 그들을 구속하기 위해 사람들을 위해 자신의 피를 흘린 하나님의 구세주가 그들 곁에 있기 때문이다. 싸움이 일어나게 될 것이다. 대적자는 새롭게 그리스도를 따르는 사람들에 맞서 싸울 것이다. 이 싸움은 예수 그리스도를 믿는 깊은 믿음으로만 끝까지 싸울 수 있는 싸움이다.

사랑없음이 그 어느 때보다 더 나타나게 될 것이고, 다시 사랑이 고통을 겪어야만 하게 될 것이지만, 그러나 사랑은 또한 모든 고통을 견딜 수 있게 될 것이다. 자신의 십자가의 죽음으로 가장 큰 위험으로부터 인류를 구원한 예수 그리스도가 인류에 의해 거부당하면, 그리스도를 다시 십자가에 못박는 일이다. 단지 사랑이 예수 그리스도를 고백할 것이다. 단지 사랑할 수 있는 능력이 있는 사람들만이 예수 그리스도께 신실하게 머물 것이다. 왜냐하면 하나님의 구세주 자신이 그들에게 원수에게 저항할 힘을 주기 때문이다. 그들은 이 땅의 생명을 잃을지라도 승리하게 될 것이고, 승리자로 머물 것이다. 왜냐면 그들은 진실로 예수 그리스도의 추종자들이었고, 필요하다면 육체의 죽음으로 예수 그리스도를 향한 그들의 충성을 인증하기 때문이다. 왜냐면 그들 안에 하나님의 아들이자 세상의 구세주인 예수 그리스도를 믿는 믿음이 살아 있기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

La foi dans l'Œuvre de Libération de Christ

La foi dans l'Œuvre de Libération de Christ est devenue si faible chez les hommes que le plus grand danger les menace. Et Dieu connait cette faiblesse de la foi depuis l'Éternité. Le nombre de ceux qui sont profondément pénétrés de la très sainte Mission du divin Rédempteur est très faible, parce que beaucoup de confesseurs de Son Nom le font seulement pour la forme et renonceront à cette foi superficielle lorsqu’ils y seront forcés. L'Œuvre de Libération du Christ était une Œuvre d'Amour qui peut être comprise seulement à travers l'amour, qui sera saisie seulement par les hommes qui vivent eux-mêmes dans l'amour et donc savent que l'Amour est capable du plus grand Sacrifice. Mais celui qui est loin de l'amour ne pourra jamais comprendre la Grandeur du Sacrifice que Jésus Christ a porté pour l'humanité. Les souffrances et la mort sur la Croix peuvent être partagées et vécues jusqu'au bout avec tous les tourments seulement par ces hommes dont le cœur est capable d'aimer, tandis que par contre les hommes sans amour n'ont aucune compréhension pour les tourments de la mort et du Sacrifice de Jésus. Et vu que l'humanité maintenant est entièrement dépourvue de n'importe quel amour, elle a perdue aussi la foi dans l'Œuvre de Libération, et cela est l'explication du pourquoi la foi en Jésus Christ doit être extirpée du monde. Seulement l'amour peut Le reconnaître comme le Fils de Dieu et le Rédempteur du monde. Mais celui auquel il manque l'amour Le refuse, parce que son dieu est sans autre le prince des ténèbres et son pouvoir est reconnu à travers le désir pour le monde qui rend les hommes inaptes pour n'importe quelle activité d'amour. Or il sera difficile de vivre sans amour et de conserver la foi en Jésus Christ au milieu d’un tel monde. Il sera difficile de tenir bon contre les agressions du monde et il sera difficile de défendre la foi dans le divin Amour du Sauveur et déclarer ouvertement Son Nom devant le monde. Mais cela sera de toute façon possible pour les hommes qui mènent une vie d'amour, parce que ceux-ci sont compénétrés de Son Esprit et seront victorieux sur le monde et ses combattants, s'ils sont intimement unis à travers l'amour avec Celui qui est l'Amour Même. Ils ont pénétrés profondément dans la Sagesse divine et savent la grande faute de la substance animique comme aussi l'insaisissable Grâce qui a été conquise pour eux au travers de la mort de Jésus sur la Croix. Ils savent aussi que seulement le profond Amour de Jésus pour le prochain L'a poussé à Se donner Lui-Même et donc ils Le reconnaissent dans le cœur et sont aussi en mesure de présenter Lui et Son Œuvre de Libération devant le monde et de déclarer à haute voix Son Nom. Et ces peu entreprendront la lutte que le monde leur déclare ; ils ne craindront pas, parce qu'à leur coté il y a le divin Sauveur qui a donné Son Sang pour les hommes pour les libérer du pouvoir de l'adversaire. Ce dernier ira de nouveau au combat contre les disciples du Christ et enflammera une lutte qui peut être menée seulement avec une profonde foi en Jésus Christ. Et le désamour se manifestera plus que jamais et de nouveau l'amour devra souffrir, mais il est aussi capable de porter toute la souffrance. Christ de nouveau est cloué sur la Croix, lorsqu’il est renié par l'humanité, à qui la mort sur la Croix devait apporter la libération de la misère la plus grande. Et seulement l'amour le confessera, seulement les hommes qui sont capables d'aimer Lui resteront fidèles, parce qu'à eux le divin Sauveur Lui-Même donne la Force de résister aux ennemis et ils seront et resteront victorieux, même s’ils perdent la vie terrestre, parce qu'ils ont été en Vérité disciples de Jésus et scellent ainsi, si cela s’avérait nécessaire, leur fidélité pour Lui avec la mort du corps, parce qu’en eux la foi en Jésus Christ comme Fils de Dieu et Rédempteur du monde est vivante.

Amen

Translator
번역자: Jean-Marc Grillet