Compare proclamation with translation

Other translations:

높이 성장하는 일과 실패.

세상의 모든 일에 시간이 정해져 있다. 다시 말해 보이는 모든 것은 특정한 순서를 따라 더 높은 성장을 이뤄야만 하고, 더 높은 성장을 하는 기간은 영원부터 하나님에 의해 정해졌다. 그러나 자유의지를 가진 단계의 존재는 영적인 성장을 위해 진지한 추구를 한다면, 높은 성장을 위한 시간을 단축시킬 수 있다. 결과적으로 인간으로 성장하는 기간은 전적으로 인간 자신에게 달려 있다. 그는 사람의 성장정도를 높이는 일에 도움이 되게 살도록 강요를 받지 않는다. 그러나 그는 혼의 더 높은 성장을 이루지 못하면서, 그에게 주어진 시간을 보낸 결과에 대한 책임을 스스로 감수해야만 한다. 인간은 주어진 시간을 무기한으로 연장할 수 없고, 자신에게 보장되는 자신의 성장을 위한 하나님의 은혜의 기간이 얼마나 오래갈지를 전혀 알지 못하기 때문에, 그럴수록 그는 가능한한 이 땅에서 높은 성장에 도달하기 위해 더욱 열심을 내야만 한다.

육신의 죽음은 이 땅의 모든 영적으로 성숙할 수 있는 가능성이 사라지게 한다. 비록 저세상에서 혼을 온전하게 만들 수 있는 기회가 있을지라도, 혼은 이 땅에서 자신의 모든 힘을 가지고, 추구하는 일을 하지 않았던 시간을 자신을 책망하는 가운데 항상 기억하게 될 것이다.

하나님은 지금까지 사람의 의지에 자유를 주고, 또한 자신을 떠난 사람들의 생명을 유지시켰다. 하나님은 앞으로도 사람이 자신의 가르침을 받아들이도록 강요하지 않을 것이다. 그러나 하나님은 영원으로부터 구원받을 시간에 제한을 두었다. 왜냐면 그는 인간의 의지를 보았고, 영원으로부터 인간의 의지가 구원받을 은혜의 시간을 사용하지 않을 것을 알았기 때문이다. 그러므로 하나님은 더 이상 생명에 가치를 부여하지 않고, 생명을 하나님의 은혜로 깨닫지 못하는 사람들의 생명을 빼앗고, 이로써 앞으로 영적으로 더 높이 성장할 가능성을 빼앗는다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Desenvolvimento Superior e Falha....

Tudo no mundo tem o seu tempo, ou seja, tudo o que é visível deve passar pelo seu desenvolvimento superior numa determinada ordem, e a duração desse desenvolvimento superior tem sido determinada por Deus desde a eternidade. No entanto, o ser no estágio do livre arbítrio pode encurtar o tempo de desenvolvimento superior, assim que se esforça seriamente pela maturidade espiritual. Por conseguinte, a duração do desenvolvimento como ser humano está completamente a seu critério; não é obrigado a viver como é propício ao grau de maturidade do ser humano; no entanto, tem de suportar as próprias consequências, na medida em que o tempo que lhe é concedido passa sem lhe ter merecido o desenvolvimento superior da alma. O ser humano não pode estender este tempo à sua vontade e, como não tem idéia de quanto tempo a graça de Deus lhe concederá para amadurecer, ele deve estar ainda mais ansioso para alcançar o mais alto grau de maturidade possível na Terra. A morte do corpo terminará então cada oportunidade na Terra para amadurecer espiritualmente e, mesmo que a oportunidade da perfeição das almas ainda seja oferecida no além, lembrar-se-á sempre com auto-repreensão daquele tempo na Terra em que falhou em esforçar-se quando ainda estava em plena posse das suas forças. Assim Deus deixou até agora a vontade do ser humano livre, preservando também a vida daquelas pessoas que se tinham tornado apóstatas a Ele. E Ele também não vai forçá-lo a aceitar o Seu ensinamento no futuro, mas Ele estabeleceu limites para o tempo de redenção, restringindo este tempo da eternidade.... Pois Ele viu a vontade das pessoas e soube desde a eternidade que a vontade não iria beneficiar o tempo de graça da redenção. E assim Ele priva as pessoas da vida, que elas já não apreciam e reconhecem como a graça de Deus, e com a vida também a possibilidade distante de um desenvolvimento espiritual superior...._>Amém

Translator
번역자: DeepL