생명이 육체의 죽음으로 끝이 난다는 믿음이 인간이 영적인 노력을 할 수 없게 만든다. 왜냐하면 그가 항상 세상의 요구와 그 성취에 주의를 기울일 것이기 때문이다. 이런 일이 그가 유일하게 추구하는 일이고, 그러면 그의 영적인 더 높은 성장은 의문시되는 일은 이해할 수 있는 일이다.
사람이 자신의 혼에 대한 작업을 하도록 이끌어야 할, 영적인 지식이 실제 특별하게 사랑을 행하는 일로 대체될 수 있다. 왜냐하면 사랑을 행하는 사람은 곧 진리를 깨닫게 되고 또한 믿게 될 것이기 때문이다. 이런 일은 부지런히 행하는 사랑의 역사의 피할 수 없는 결과이다.
사람이 성품을 고귀하게 만드는 일에, 자신의 지식을 바꾸는 일에, 진지하다면, 그는 계속되는 삶에 대한 믿음이 없이 올바른 길을 간다. 왜냐면 사랑은 구원하는 효과가 있고, 구원받는 일이 삶의 유일한 목적이기 때문이다. 모든 사랑의 역사가 단지 자유의지로 수행이 되어야만 한다. 이전에 의지에 어떤 조작이 이뤄졌다면, 효과가 나타날 수 없게 된다.
영적인 자유는 영적인 성공을 위한 전제 조건이다. 그러므로 생각과 행동의 변화가 강제로 이뤄질 수 없고, 사람들에게 하나님의 사랑이 전파되어야만 한다. 이로써 사람들이 스스로 노력하도록 실제 영향을 미칠 수 있지만, 절대로 그에게 영적인 강제가 되지 않게 해야 한다.
죽음 후의 삶에 대한 증거를 요구받는다. 이런 증거는 작은 관심을 갖는다면, 알 수 있게 된다. 왜냐면 영적인 힘을 받는 일이 이미 이 땅의 삶의 밖에서 활동하는 세력들이 있다는 증거이고, 이런 확신이 계속되는 삶에 대한 믿음을 갖게 해야만 하기 때문이다.
그러나 이런 믿음이 사람들에게 부족하고, 이런 일은 동시에 사람들 사이에 사랑을 행하는 경우가 단지 매우 적고, 기계적으로 사랑을 행하는 일은 단지 세상의 법이나, 세상의 요구를 따르는 결과이고, 모든 내면의 사랑이 부족하다는 증거이다.
왜냐하면 심장에서 나오고, 심장을 항상 새롭게 사랑을 행하도록 이끄는 것이 진정한 사랑이기 때문이다. 이런 사랑은 구속하는 역사를 일으키게 될 것이고, 그가 이 사랑 안에 거하면, 그는 사후에 계속되는 삶을 믿게 될 것이고, 영의 역사를 인정하게 될 것이다. 왜냐면 그가 사랑의 역사를 통해 자신을 하나님과 연결시키고, 하나님은 그를 깨달음으로 인도하기 때문이다.
아멘
TranslatorLa croyance que la vie prenne fin avec la mort corporelle, rend l'homme incapable de tendance spirituelle, parce qu'alors il tournera son attention toujours vers les exigences mondaines et leurs satisfactions. Cela sera ensuite son unique tendance et il est compréhensible qu'ensuite son développement vers le Haut soit incertain. Le savoir spirituel qui doit pousser l'homme au travail sur son âme, peut certes être remplacé par une extraordinaire activité d'amour, parce que celui qui s'exerce dans celle-ci, arrivera aussi vite à reconnaître la Vérité et même la foi. Cela est l'inévitable conséquence d’une fervente activité d'amour. Dès que l'homme prend sérieusement en main son développement vers le Haut, par une transformation de son être, alors il est sur la voie droite, même sans la foi dans une continuité de la vie, parce que l'amour agit d’une manière salvatrice et la libération est l'unique but de la vie. Toutefois chaque Œuvre d'amour doit de nouveau être exécutée dans la libre volonté. Elle ne peut pas être efficace sans avoir été précédée d’une certaine influence de la volonté sur l'âme. La liberté spirituelle est la condition préalable pour le succès spirituel. Et donc une transformation des pensées et des actes ne peut pas être exécutée par contrainte, par contre l'Amour divin peut certes influencer la tendance de l'homme, mais il ne le touchera jamais en tant que contrainte spirituelle. Pour la vie après la mort il est exigé des preuves et celles-ci peuvent être reconnues avec un minimum d’attention, parce que déjà l'afflux de la Force spirituelle est une preuve qu’en dehors de la vie terrestre des Forces sont actives et cette certitude devrait faire se lever la foi dans une continuité de la vie. Mais le fait qu'aux hommes il manque vraiment cette foi, est en même temps une preuve que même l'activité d'amour parmi les hommes est seulement très insuffisante, et souvent l’exercice mécanique d'une Œuvre d'amour est la conséquence de lois ou d’exigences terrestres qui, cependant, sont dépourvues de tout amour intérieur. Parce que c’est seulement le vrai amour qui provient du Cœur qui pousse toujours à de nouvelles activités d'amour. Cet amour agira d’une manière libératrice et l'homme sera guidé vers la foi sur la continuité de la vie après la mort et il reconnaîtra même l’action spirituelle, s'il est dans cet amour. Parce qu'au travers de l’activité d'amour il s'unit avec Dieu et Dieu le mène à la connaissance.
Amen
Translator