Compare proclamation with translation

Other translations:

받아 적는 일을 의심하는 의심에 대한 반박.... 믿는.... 표적....

보라, 내 자녀야, 단지 규칙적으로 받는 일이 이미 너에게 네가 필요한 힘을 제공한다. 그러므로 모든 받는 일에 네가 구하는 힘을 얻는다. 왜냐하면 내가 자원하는 자녀에게 은혜를 주고, 단지 그의 심장이 나를 갈망하기만 하면, 그를 돕기 때문이다. 누구든지 나에게 도움을 청하는 사람은 특별한 힘을 얻는다. 네 자신을 나에게 제공하기 위해, 너의 심장이 세상을 떠난, 이러한 영의 연합 가운데 너는 이 능력을 느낄 것이다.

세상의 정기적인 일처럼 네가 하는 정기적인 일이 너의 영을 쉽게 양육할 수 있고, 이로써 받을 수 있는 능력을 갖게 할 것이라는 추측을 적어도 할 수 있게 한다. 다시 말해 어떤 이성의 지식이나 또는 사람들이 믿는 것처럼 어떤 상상이 너의 영의 생명에 들어 갔다는 인간적인 생각을 할 수 있다. 그러나 이러한 의심자들과 부인하는 사람들은 이와 같이 받은 것이 자연적인 방법으로 만들어지기가 얼마나 어려운지, 얼마나 많은 생각과 숙고가 필요한지, 어떻게 진지하게 분석하는 점검을 견딜 수 없는지, 단지 한번 생각을 해봐야 한다. 얼마나 그들이 지식의 부족이나, 모든 것을 더 잘 안다는 느낌으로 인해 네가 기록한 것을 실제 거부하거나 또는 인정할 수 없는지를 고려해야 한다. 그러나 얼마나 어떤 사람도 이 내용을 이해할 수 없기 때문에 그 기록에 대해 절대로 철저한 판단을 내릴 수 없느지를 고려해야 한다.

그는 실제 거부할 수 있다. 그러나 항상 그가 받아들이고 싶지 않기 때문에 거부하고, 그가 완전히 네가 기록한 것을 반박할 수 있기 때문이 아니다. 그는 절대로 그의 거절을 정당화 할 수 없다. 작은 암시로 이 모든 의심자들을 침묵시키기에 충분할 것이다. 하지만 그렇게 하면 그들의 혼의 영적인 성장의 과정이 어떻게 되겠느냐! 얼마나 자주 이미 사람들에게 저 세상의 존재가 이 땅의 거주자와 정기적으로 교제하는 증거를 주었느냐!

누구든지 믿는 사람은 깨우침을 받게 될 것이다. 왜냐하면 단지 이런 기초 위에 그런 연결을 유지하는 일이 가능하기 때문이다. 믿음, 깊은 믿음이 이제 전제 조건이고, 오직 이런 믿음으로 영적인 성장을 이룰 수 있다. 이 세상에서 이 연결의 축복에 단지 어떤 시간 간격으로 참여하는 것으로 충분해야만 한다. 이제부터 항상 더 짧은 시간 간격으로 이 연결이 너에게 제공될 것이다. 너희는 곧 이 특별한 계시가 너희에게 단지 도움이 된다는 것을 깨닫게 될 것이다.

너희는 영원을 위해 가치가 거의 없는 세계관에 너희를 빠지게 할 수 있다. 너희는 때의 흐름을 볼 수 없다. 이 흐름은 오래 지속되지 않고, 너희는 해결되지 않은 질문에 머문다. 너희는 질문을 할 것이다: 이 땅의 짧은 기간 동안에 무엇을 위해 그런 투쟁을 해야 하는가? 너희는 이 질문에 대해 자신에게 대답할 수 있다. 너희는 내가 너희를 나의 자녀로 보고 싶은 것에 대해 조금이라도 생각하지 않는다. 그러면 너희가 이제 어떻게 아버지가 너희를 위해 준비한 것에 동참하길 원할 수 있느냐?

그러므로 하나님 아버지의 말씀을 받아들이지 못하거나, 의식적인 거절은 단지 영의 능력의 부족이다. 얼마나 많은 사람들이 자신의 주변에서 창조주 하나님을 깨닫고, 얼마나 많은 사람들이 하나님 아버지와 자신들이 어떤 연관이 있는지를 선명하게 깨달았느냐! 그럴지라도 얼마나 많은 사람들이 여전히 나에 대한 올바른 신뢰를 가지고 있지 못하느냐! 이런 사실이 나를 슬프게 한다. 그들은 내가 없이도 살 수 있다고 믿고, 이 땅에서 여러해 동안을 쓸모없게 보낸다. 오, 창조자의 손을 관찰하지 않으면서 모든 창조 뒤에 숨겨진 것을 탐구하려는 일이 얼마나 어리석은 일이냐!

그리고 너희가 이 믿음의 길을 가지 않는다면, 어떻게 최근의 설명을 이해하기를 원할 수 있느냐! 이 설명은 믿음에 기초하여 너희 심장 안으로 받아드릴 수 있다. 그렇지 않으면 모든 노력이 헛되게 된다. 믿을 수 없는 사람들의 귀에 말씀들이 마치 빈 소리처럼 들린다. 그들이 올바른 지식으로부터 아직 얼마나 멀리에 있느냐! 그들이 진정한 사랑으로부터 얼마나 멀리에 있느냐! 구세주를 향한 사랑이 처음으로 그들의 심장을 사로잡게 되면, 그들은 갑자기 이해를 하고, 너희는 내가 사랑하는 사람들을 통해 믿음이 어떤 열매를 맺는지를 깨닫게 될 것이다.

나에게 충실하라. 나의 가르침의 참된 사도들이 되라. 주라, 그러면 너희에게 주어질 것이고, 은혜가 너희에게 끊임없이 흐를 것이다. 나를 사랑할 뿐만 아니라 이 사랑으로 이 땅의 그의 형제 자매들을 감싸고, 자신의 유익을 위해서 아니라 심장이 그에게 재촉하기 때문에, 그가 줘야만 하는 곳에서 그는 준다. 그러나 자신의 유익을 위해 주는 일은 축복을 받지 못한다. 모든 사람이 자신의 직분이 무엇인지 심장으로 느끼게 될 것이다. 그는 또한 이번의 삶을 하나님을 기쁘게 하는 삶으로 완성시키기 위해 그가 어떻게 이 땅에서 살아야 하는지 느끼게 될 것이다. 아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Weerleggen van twijfels over schrijven - Geloof - Teken

Zie, Mijn kind, het regelmatig opnemen alleen al geeft je de kracht die je nodig hebt. En zo volgen op elke opname de versterkingen die je vraagt. Want Ik geef een bereidwillig kind altijd de genade en sta het bij als het hart slechts verlangend bij Mij is. Het heeft een buitengewone kracht, ongeacht wie zich ook maar naar Mij toewendt. En deze kracht zul je gewaarworden in elke geestelijke verbondenheid, waar je hart zich losmaakt van de wereld om zich aan Mij aan te bieden.

Een regelmatige werkzaamheid zoals jouw aardse, laat in ieder geval het vermoeden toe, dat je geest zich gemakkelijk kan ontwikkelen en daardoor ontvangstbekwaam wordt. Dat wil zeggen, zoals de mensen dit begrijpen dat een soort verstandelijke kennis, of zoals de mensen geloven een soort inbeelding in je geestelijke leven is binnengedrongen. Maar als deze twijfelaars of loochenaars eens eenmaal zouden willen bedenken hoe moeilijk een kennisgeving die op een dergelijke manier gevormd is, op natuurlijke wijze ontstaat en hoeveel denken en piekeren daarvoor nodig zou zijn, en hoe de inhoud niet stand zou houden wanneer deze in een ernstig onderzoek in detail geanalyseerd werd.

Ze zouden moeten bedenken hoe je geschriften wel betwist of niet erkend kunnen worden uit gebrek aan inzicht of ook vanuit het gevoel alles beter te weten, maar hoe niemand ooit een volledig oordeel erover kan vellen, omdat hij eenvoudigweg niet tegen de inhoud opgewassen is. Hij kan het weliswaar afwijzen, maar dan steeds alleen maar omdat hij het niet aannemen wil. Maar hij kan niet in alle ernst weerleggen wat je hebt neergeschreven en hij kan nooit zijn afwijzing geheel en al funderen.

Een kleine wenk zou genoeg zijn om al deze twijfelaars tot zwijgen te brengen, maar hoe zou dan het ontwikkelingsproces van de ziel bij hen moeten verlopen? Hoe vaak al is de mensen een bewijs gegeven van een regelmatig zich verstaanbaar maken van wezens van het hiernamaals aan de aardebewoners? Voor degene die gelooft, schittert het inzicht, want alleen op deze basis was het mogelijk zo een verbinding te handhaven. Geloof, diep geloof, is nu eenmaal de eerste voorwaarde en alleen daardoor is een vooruitgang op geestelijk gebied te bereiken. Voor deze wereld moet het voor jullie voldoende zijn, slechts met bepaalde tussenpozen deel te hebben aan de zegeningen van zo’n verbinding. Vanaf nu zal het jullie echter in steeds kortere tijdsbestekken worden aangeboden.

En jullie zullen weldra gewaarworden, dat deze buitengewone mededelingen voor jullie alleen maar tot voordeel zijn. Jullie laten je een wereldbeschouwing inprenten die toch voor de eeuwigheid weinig of geheel geen waarde heeft. Jullie zien niet de tijdsgeest. Het duurt niet lang of jullie blijven aan een onopgeloste vraag hangen. Jullie zullen je afvragen waartoe zo’n strijd in deze korte tijd op aarde dient. En jullie kunnen daar zelf het antwoord op geven. Jullie bekijken jezelf in de verste verte niet als datgene wat Ik in jullie zou willen zien, als Mijn kinderen. Hoe willen jullie dan deel krijgen aan wat de Vader voor jullie bereid heeft?

En bijgevolg is een niet aannemen van de goddelijke woorden van de Vader of een bewust afwijzen ervan alleen maar een gebrek aan geestelijke bekwaamheid. Hoe velen hebben in wat hen omgeeft, de goddelijke Schepper onderscheiden, hoe velen is het duidelijk geworden in welke verhouding ze staan tot de hemelse Vader en hoe velen hebben desondanks nog niet het juiste vertrouwen in Mij gevonden? Zij doen Mij verdriet. Ze geloven zonder Mij te kunnen gaan en brengen zo vele jaren nutteloos door op aarde.

O, wat een dwaasheid geen acht te slaan op de hand van de Schepper en toch te willen doorgronden wat achter de gehele schepping wel verborgen is! En wanneer jullie deze weg van het geloof niet betreden, hoe willen jullie dan de laatste verklaringen kunnen vatten? Deze kunnen alleen in jullie hart ontvangen worden op basis van het geloof, anders zijn alle inspanningen tevergeefs. De woorden sterven als holle klanken weg aan de oren van degenen die niet kunnen geloven. Hoe ver zijn ze nog verwijderd van het juiste weten en hoe ver verwijderd van de ware liefde? Want wanneer deze Liefde voor de Heiland eenmaal hun hart omvat, begrijpen ze het plotseling. En welke vruchten het geloof dan oplevert, zullen jullie later herkennen aan degenen die Ik liefheb.

Blijf Mij trouw. Wees ware apostelen van Mijn leer. Geef, steeds wanneer jullie gevraagd wordt. En dan zal jullie ook voortdurend genade toestromen, zoals Ik iedereen zegen die niet alleen Mij liefheeft, maar in deze Liefde ook al zijn medemensen op aarde insluit. Dat hij geeft waar hij moet geven, omdat het hart hem aanspoort, maar niet uit eigenbelang, want dit brengt geen zegen. En zo zal iedereen zelf in zijn hart gewaarworden wat zijn taak is. En hij zal ook voelen hoe hij moet gaan op aarde om dit leven welgevallig voor God te voltooien.

Amen

Translator
번역자: Gerard F. Kotte