Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

Le forze della natura inesplorate – Il loro agire elementare

Gli uomini possono ben rendersi utili le forze della natura; le possono valutare e rendere servibili per i loro piani; possono di nuovo far sorgere delle cose con le forze della natura, ma non sono in grado di esplorarle definitivamente. A loro rimane nascosto, in quale rapporto reciproco stanno queste forze e che cosa sono in fondo in fondo. E non potranno mai avere chiarimento su ciò, perché questo sapere significa un penetrare in un campo spirituale, in cui non si può entrare per motivi di pura ricerca, perché il motivo Ur (primordiale) di ogni forza della natura è da ricercarsi nello spirituale e perciò non è spiegabile a meno che non si intraprenda la via spirituale, o non esista la fede nell’agire spirituale in genere. Una spiegazione secondo la Verità tocca inevitabilmente la sfera spirituale, la sfera, che gli uomini non vogliono quasi mai ammettere. E perciò possono esplorare le forze della natura soltanto in quanto sono spiegabili ed esplorabili in modo terreno. Gli uomini possono giungere a tali risultati scientificamente soltanto quando si possono dimostrare, cioè possono bensì constatare gli effetti attraverso le loro esperienze, ma mai la causa. Si avvicinano generalmente soltanto a ciò che si manifesta in modo terreno e possono osservare questo nei particolari ed ora anche dimostrare scientificamente ed edificarci su e rendersi relativamente utili queste forze. Ma da dove provengano, che cosa sono in sostanza e quale scopo abbiano, per gli uomini è ancora un enigma irrisolvibile e lo rimarrà finché non viene percorsa la via spirituale. E perciò non saranno nemmeno in grado di esplorare gli elementi della natura quando s’infuriano in modo straordinario, dato che non conoscono la loro origine, così per loro è sconosciuto il tempo ed il modo dell’eruzione. Loro ne deducono bensì l’influenza del sole e motivano con ciò le forze della natura per loro inspiegabili. Il loro sapere è un’opera frammentata e dimostra proprio in questo campo grandi lacune. Sono progrediti nella loro ricerca fino al punto da poter calcolare l’effetto delle forze della natura e constatarli numericamente, ma non saranno mai in grado di sondare la causa e perciò saranno sempre di nuovo sorpresi e non possono indicare in anticipo se e quando queste forze diventano attive. Ma non potranno nemmeno escludere gli elementi della natura, non potranno né ostacolarli né saranno in grado di stabilirli nel tempo, perché si manifestano in modo elementare, in forza e veemenza incerta, come non può essere determinato il tempo né il modo, quando le forze della natura giungono all’eruzione. Invece degli uomini che sono di spirito risvegliato, possono riconoscere in previsione sia il tempo che anche il luogo senza nessuna ricerca scientifica, ma soltanto quando un’indicazione di tempo e luogo è vantaggiosa per lo sviluppo degli uomini, che però non è quasi mai il caso, per cui Dio preclude agli uomini il sapere su questo, finché sarà venuta l’ora, in cui Egli Stesso Si fa riconoscere attraverso le potenze della natura, perché la conoscenza di tempo e luogo avrebbe per conseguenza soltanto un inimmaginabile caos tra gli uomini, una paura ed un panico, che non contribuirebbero quasi per nulla allo sviluppo in Alto delle anime. Dio dà soltanto all’incirca una conoscenza agli uomini, per indicare loro l’infuriare elementare delle forze e di stimolarli ad una giusta predisposizione d’animo verso di Lui. Gli uomini tramite i quali Dio guida il sapere sulla Terra, sono maturati spiritualmente già fino al punto, che conoscono l’origine di tutte le forze nel Regno spirituale, e perciò possono accogliere la Comunicazione nella giusta fede ed anche diffondere nella giusta fede, cosa che però il ricercatore intellettuale non riconosce, perché come ricercatore gli è ignota l’origine e non ammette delle spiegazioni spirituali. Ma ciononostante le Comunicazioni sulle previsioni corrisponderanno alla Verità, perché si dimostrano attraverso l’avverarsi di ciò che è stato ricevuto spiritualmente, mentre i ricercatori intellettuali saranno sorpresi, perché non avevano nessun motivo di partenza che lasciasse dedurre un’eruzione delle potenze della natura. Perché questo rimane loro nascosto, perché la Volontà divina dà chiarificazione soltanto a coloro, che cercano un collegamento spirituale con gli esseri che possono dare chiarificazione su tutto e perché la conoscenza di ciò che è altrimenti nascosto agli uomini, può essere conquistato solamente nel Regno spirituale.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

Unexplored forces of nature.... elementary effects of these....

People can certainly utilize the forces of nature; they can exploit them and make them serve their plans; they can create things again with the help of these natural forces, but they are not able to fathom them completely. The connection between these forces and what they actually are at the bottom remains hidden from them. And they will never be able to gain insight into this because this knowledge means penetrating into spiritual territory that cannot be entered purely through research. For the original cause of every natural force is to be sought in the spiritual and therefore cannot be explained as long as neither the spiritual path is taken nor the belief in spiritual activity exists at all. Truthful enlightenment inevitably touches on the spiritual sphere, the sphere that most people do not want to accept. And so they will only be able to fathom the forces of nature to the extent that they can be explained and substantiated in earthly terms. People can therefore only scientifically arrive at such results that can be proven, i.e. they can certainly determine the effect through their experiences, but never the cause. To a certain extent they only come closer to what expresses itself earthly, and they can observe this down to the last detail and therefore now also prove it scientifically and now build on it and utilize these forces accordingly. But where they come from, what they actually are and what purpose they have is still an unsolved mystery to people and will remain so as long as the spiritual path is not taken. And that is why they will not be able to investigate the elements of nature when they let off steam in an unusual way, for since they do not know their origin, the time and manner of their eruption is unknown to them.... They probably infer the influence of the sun and thus explain the forces of nature that are inexplicable to them. Their knowledge is piecemeal and has large gaps in this area in particular. Although they are advanced in their research to the extent that they can calculate and quantify the effects of the forces of nature, they will never be able to fathom the cause and will therefore always be surprised and unable to predict whether and when these forces will take effect. They will also not be able to switch off the natural elements, they will neither be able to inhibit them nor determine the time, because the forces have an elementary effect, undetermined in strength and intensity, just as the time and nature cannot be determined, as the forces of nature break through. In contrast, people who are spiritually awakened can recognize both time and place in advance without any scientific research, but only if it is advantageous for people's development to know the time and place, which is usually not the case, which is why God withholds knowledge of this from people until the hour has come when He reveals Himself through the forces of nature. For the knowledge of time and place would only result in unimaginable chaos among people, a fear and panic that would hardly contribute to the souls' higher development. God only gives approximate knowledge to people in order to draw their attention to the elementary raging of the forces and to move them to the right attitude towards Him. But the people through whom God transmits the knowledge to earth are already spiritually mature to such an extent that they know the origin of all forces in the spiritual kingdom, and therefore they can receive the proclamations in true faith and also spread them in true faith, which the intellectual researcher, however, does not recognize because the origin is unknown to him as a researcher and he does not accept spiritual explanations. And yet, the proclamations of the foresighted will correspond to the truth, which will be proven by the realization of what was spiritually received, whereas the intellectual researchers will be surprised because they had no reason whatsoever to conclude that the forces of nature had erupted. For this remains hidden to them because divine will only gives enlightenment to those who seek spiritual contact with the beings who can give enlightenment about everything, and because the realization of that which is otherwise hidden to people can only be gained in the spiritual kingdom....

Amen

Traduttore
Tradotto da: Doris Boekers