Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

L’Amore, un dissolvente

L’avversario di Dio combatte bensì con tutti i mezzi per separare definitivamente gli uomini da Dio, ma contro una Cosa è impotente, contro l’Amore. Dove si combatte con quest’arma, là l’avversario fallisce e l’uomo lo ha vinto. Questo è comprensibile, perché dov’è l’amore, là E’ Dio. Combattere contro Dio sarà sempre senza successo. E quindi il male può essere vinto solamente attraverso l’amore. Quando nell’uomo irrompono dei cattivi istinti e si sforza ad essere attivo nell’amore, allora sopprimerà il male in sé, gli sarà facile dominare le sue bramosie, perché l’amore in lui è sempre più potente. E’ il più efficace mezzo contro vizi e vezzi di ogni genere, bandisce cattivi pensieri ed auguri e vince su ogni influenza dell’avversario. E perciò al suo agire viene sempre posto una fine, quando nell’uomo diventa attivo l’amore. Quindi per primo dev’essere esercitato l’amore, se l’uomo vuole essere liberato dalle catene del nemico. Persino la volontà non può molto quanto l’amore, perché l’amore è appunto la Forza che libera l’uomo, che lo rende libero dalla relegazione; l’amore è il potere più forte sull’avversario, quindi deve anche liberare l’uomo dal suo potere e quindi essere il dissolvente più efficace che Dio ha dato agli uomini, affinché si servano di questo mezzo per diventare definitivamente liberi.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

De liefde is het middel om zich te bevrijden

De tegenstander strijdt wel met alle beschikbare middelen om de mensen uiteindelijk van God te scheiden, maar tegen één is hij machteloos: tegen de liefde. Waar met dit wapen gestreden wordt, daar faalt de tegenstander en heeft de mens hem overwonnen. Dit is begrijpelijk, want waar de liefde is, daar is God. Tegen God te willen strijden, zal altijd zonder succes zijn. En zodoende kan het kwaad alleen maar door de liefde overwonnen worden.

Wanneer in de mens slechte driften doorbreken en hij zijn best doet om in de liefde werkzaam te zijn, dan zal hij het slechte in zich onderdrukken. Het zal hem gemakkelijk vallen om zijn verlangens meester te worden, want de liefde in hem is machtiger. Ze is het effectiefste afweermiddel tegen zonden en ondeugden van allerlei soort. Ze verbant slechte gedachten en wensen en overwint elke invloed van de tegenstander. En daarom zal diens werkzaam zijn tot een einde komen, als de liefde in de mens actief wordt. Zodoende moet de liefde als eerste beoefend worden, als de mens vrij wil komen uit de boeien van de vijand.

Zelfs de wil is tot niet zo veel in staat als waar de liefde toe in staat is, want de liefde is immers de kracht, die de mensen bevrijdt. Die hen verlost uit de gebondenheid. Liefde is de macht, die sterker is dan de tegenstander. Zodoende moet ze de mensen ook uit zijn macht bevrijden en dus het effectiefste middel zijn om zich te bevrijden. En God laat het aan de mensen over of ze zich van dit middel bedienen om uiteindelijk vrij te komen.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Peter Schelling