Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

Spiegazione spirituale e terrena della catastrofe del mondo

Per quanto minimo possa sembrare anche a voi uomini, che nella natura si svolgono dei cambiamenti, questo è comunque del più grande significato, perché questi sono i presegnali di grandi avvenimenti. Ogni procedimento deve avere sia una spiegazione spirituale come anche terrena, cioè quello che si svolge nella vita spirituale, deve anche poter essere spiegato logicamente in modo terreno ed avere nuovamente la motivazione in procedimenti puramente naturali. Quindi la liberazione dello spirituale dalla forma solida deve nuovamente essere collegato con un fenomeno della natura comprensibile agli uomini, e questo fenomeno della natura deve di nuovo poter essere spiegato terrenamente (umanamente), e questo allo scopo, che l’uomo non sia costretto di accettare l’avvenimento come Mandato divino, che si svolge per via degli esseri spirituali. Un procedimento straordinario, per il quale non si troverebbe nessuna spiegazione, costringerebbe gli uomini obbligatoriamente alla fede, ed una tale fede non è voluta da Dio. Ma dove l’uomo può dare a sé stesso una risposta, non è così facilmente disposto a vedere un Mandato divino in una catastrofe della natura. Se lo fa comunque, allora la sua fede è del tutto libera e quindi giusta davanti a Dio.

Ora alla grande catastrofe del mondo precedono innumerevoli segnali, ma soltanto una piccola parte viene osservato dai credenti, e quindi il mondo si vedrà ancora davanti a grandi sorprese. La spiegazione spirituale di una catastrofe del mondo è facilmente comprensibile all’uomo credente. Ma la deve anche accettare, senza che gli possa essere dimostrata. Ma la spiegazione terrena sarà anche comprensibile all’uomo miscredente, perché ha la possibilità di esaminare. E così nel tempo in arrivo aumenteranno i fenomeni, che annunciano un violento cambiamento della superficie della Terra.

Le irregolarità delle leggi della natura sono ancora minime, ma la Decisione divina sospende anche la legge della natura, quando appare necessario. Ogni avvenimento ha la sua destinazione, e così molti fenomeni della natura provocano all’improvviso una catastrofe, che si svolge per Volontà divina nella cornice del naturale, per non costringere appunto gli uomini alla fede. Quando ora l’interno della Terra comincia a muoversi, a questo sono sempre preceduti certi cambiamenti alla superficie della Terra. La Terra mostrerà quindi localmente maggiori masse d’acqua, che cercano un deflusso e non lo possono trovare da nessuna parte. Di conseguenza spingono verso l’alto e si creano l’afflusso con forza elementare. Questo è l’inizio della catastrofe in arrivo, che si svolge in modo puramente naturale.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

세계적인 재앙에 대한 영적인 설명과 세상적인 설명.

자연에서 변화가 일어나는 일이 인간에게는 중요하지 않은 것처럼 보이지만, 이런 변화는 가장 큰 의미가 있다. 왜냐면 이런 변화가 큰 사건의 징조이기 때문이다. 모든 일어나는 일에 대한 영적인 설명과 세상적인 설명이 있어야만 한다. 다시 말해 영의 삶에서 일어나는 일을 세상적으로도 논리적인 설명을 할 수 있어야만 하고, 다시 순수하게 자연적인 일에도 이유가 있어야만 한다.

따라서 굳은 형체로부터의 영적인 존재가 해방되는 일은 인간이 이해할 수 있는 자연 현상과 연관되어 있어야만 한다. 이런 자연 현상을 다시 세상적으로, 인간적으로 설명할 수 있어야만 하고, 그의 목적은 영의 존재를 위해 일어나는 일을 하나님이 보낸 일로 받아들이도록 사람에게 강요하지 않기 위해서이다.

설명할 수 없는 특별한 일은 사람들이 믿도록 강요할 것이고, 하나님은 그런 믿음을 원하지 않는다. 그러나 인간이 스스로 설명할 수 있는 곳에서 그는 쉽게 자연 재해를 하나님이 보낸 것으로 여기지 않는다. 그럴지라도 그가 하나님이 보낸 것으로 여긴다면, 그의 믿음은 완전히 자유한 믿음이고, 그러므로 하나님 앞에 올바른 믿음이다.

이제 큰 세계적인 재앙은 셀 수 없이 많은 징조를 보여줄 것이다. 그러나 믿는 사람들 중 단수 소수만이 이에 주의를 기울이게 될 것이다. 다시 말해 세상은 엄청나게 놀라운 일을 앞두고 있다. 신자들은 세계적인 재앙에 대한 영적인 설명을 쉽게 이해할 수 있다. 그러나 그는 이런 설명이 그것을 증명해줄 수 없는 상태에서도 이 설명을 받아드려야만 한다. 그러나 세상적인 설명은 또한 믿지 않는 사람에게도 이해할 수 있게 보일 것이다. 왜냐하면 그가 이런 설명을 검토할 기회를 받기 때문이다.

그러므로 가까운 장래에 이 땅의 표면의 강력한 변화를 예고하는 현상이 증가하게 될 것이다. 그러나 자연의 법칙에서 벗어난 일은 아직 적다. 하지만 하나님의 결정은 또한 필요하다면, 자연의 법칙을 벗어나게 한다. 모든 일에는 그의 목적이 있고, 많은 자연현상이 갑작스런 재앙을 촉발시킨다. 이런 재앙이 자연의 틀 안에서 하나님의 의지를 통해 일어나, 사람들이 믿도록 강요하지 않는다.

이 땅의 내부가 동요하기 시작하면, 이 땅의 표면의 특정한 부위에 어떤 변화가 항상 먼저 일어난다. 따라서 이 땅에 배출구를 찾지만, 어디에서도 찾을 수 없는 곳에서 물의 량이 증가되는 일이 일어날 것이다. 결과적으로 물은 위로 솟아올라, 원소적인 권세로 배출구를 만든다. 이런 일은 순전히 자연스러운 방식으로 일어나는, 다가오는 재앙의 전주곡이다._>아멘

Traduttore
Tradotto da: 마리아, 요하네스 박