Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

Il collegamento dalla Terra all’aldilà

Così comincia ed annota: E’ stato sempre nella saggia Intenzione del Signore stabilire un collegamento fra Cielo e Terra. Ma agli uomini rimane comunque nascosto per la loro utilità, che il mondo degli spiriti dell’aldilà si dia a riconoscere con evidenza ad ognuno, che ne ha voglia. Perché questo non sarebbe nell’Ordine divino. Il collegamento può essere stabilito solamente, quando un uomo completamente maturo si rivolge con pure intenzioni all’aldilà. Perciò i tentativi di allacciare una frequentazione, vengono sempre di nuovo interrotti e rinunciati. Agli uomini manca la piena serietà, la maturità spirituale e la volontà di servire. E nuovamente tutto un esercito di esseri spirituali è vicino alla Terra, che vorrebbero farsi notare ai figli terreni in ogni modo immaginabile. Ogni volta che questi esseri hanno l’opportunità di annunciarsi agli uomini ed è stabilito un collegamento con loro alla Terra, vi si spingono anche di nuovo degli elementi bassi, che cercano pure loro questa via per poter soddisfare i loro istinti, e proprio questi sono la causa di ciò, che presto si dissolvono tali collegamenti, ed in una tale situazione i buoni esseri rimpiangono seriamente di non potersi comunicare. La Forza di questi esseri può agire solamente nell’accordo con i figli terreni. Se da questi viene loro incontro una volontà veramente buona, allora si può presto anche ottenere una buona intesa e più tutta la predisposizione dei figli terreni si concentra sullo spirituale puro, più perfette saranno le comunicazioni, che riceve ora attraverso gli esseri spirituali. Così la creatura di Dio sulla Terra ha perfettamente nella mano di crearsi un collegamento spirituale con l’aldilà, che è per lei stessa di straordinaria Benedizione. L’uomo si cerchi la chiarezza, che in ogni atmosfera si manifesta la Forza di Dio, ed in questa conoscenza si dia ai pensieri che soltanto grazie a questa Forza si può ottenere un collegamento, allora gli sarà anche comprensibile, che gli esseri di quà e di là che cercano un collegamento, devono pure essere compenetrati da Dio, se questa Forza deve sorgere in loro, perché un essere distolto da Dio per l’Entità più sublime E’ impossibile metterSi a sua disposizione con il Suo Agire. Perciò tutto ciò che viene iniziato ed eseguito con ed in Dio, dev’essere coronato dal più alto successo. Mentre invece se i motivi sono la causa ed intervengono e sono attive altre forze distolte da Dio, là è allora data la base per l’errore, per un guidare coscientemente nell’errore e di conseguenza per un rifiuto della fede in un collegamento dall’aldiquà all’aldilà. Lottate per arrivare alla vera conoscenza, ed un essere maturato così dispone poi di una straordinaria pienezza di Forza, perché la può continuamente attingere dal collegamento concesso amorevolmente da Dio con i buoni esseri spiriti.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

Conexión desde la Tierra con el Más Allá

Ahora escucha: el Señor siempre tuvo previsto establecer una conexión entre el Cielo y la Tierra. Pero por el propio bien de la misma humanidad, el mundo de los espíritus del Más Allá en manera alguna se debe manifestar a cualquiera que se le antoje, pues eso estaría fuera del Orden divino. Tal conexión sólo puede ser permitida cuando un hombre espiritualmente ya maduro se dirige al Más Allá con las intenciones más puras. El hombre carece todavía de seriedad y madurez, y le falta aún la voluntad de servir. Un verdadero ejército de seres espirituales se encuentra alrededor de la Tierra, todos ellos con deseos de manifestarse a las criaturas. Pero cuando contactan con la Tierra, inmediatamente se presentan espíritus impuros que quieren intervenir para satisfacer sus inclinaciones viciosas. Y estos precisamente son los responsables de que tales contactos se rompan en seguida, una decepción para los seres con buenos principios que, finalmente, no pueden comunicarse. La fuerza de estos buenos espíritus sólo puede producir efectos con el consentimiento de los humanos. Y si una voluntad realmente buena viene al encuentro de estos buenos espíritus, entonces pronto se establecerá un buen contacto. Cuanto más se concentra la criatura en lo puramente espiritual, tanto más perfectas resultarán las comunicaciones que recibe de estos seres espirituales. Por lo que sólo a la criatura de Dios le incumbe establecer contacto desde la Tierra con el Más Allá, contacto que, por supuesto, será sumamente beneficioso para ella misma. Que el hombre tenga presente que en cada atmósfera espiritual se manifiesta una fuerza de Dios, y que, sabiéndolo plenamente, piense que sólo mediante esta fuerza se puede realizar una conexión. Entonces entenderá que quienes buscan dicha conexión, tanto en la Tierra como en el Más Allá, tienen que estar penetrados de Dios. Porque un ateo nunca podrá servirse de la ayuda del Ser supremo. Únicamente será coronado por el éxito lo que se emprende encomendándose a Dios. Cuando los móviles sean otros y cuando actúen fuerzas ateas, habrá una incubadora de errores y engaños intencionados, y, como consecuencia, el rechazo a toda fe en una posible conexión entre la Tierra y el Más Allá.

Esforzaos en llegar al verdadero conocimiento. Un ser madurado de esta manera dispone de una plenitud extraordinaria de fuerzas, porque puede abastecerse de ellas continuamente a través del contacto con los buenos seres espirituales, consentido por el Amor de Dios.

Amén.

Traduttore
Tradotto da: Meinhard Füssel