Compare proclamation with translation

Other translations:

OPSJEDNUĆE.... GRIJESI OTACA....

Svaki čovjek je od Mene opremljen onim darovima koji mu omogućuju sazrijevanje njegove duše, čak i ako je naizgled prirodno deformiran tjelesno ili mentalno.... Duša je u svakog čovjeka u onom stupnju zrelosti koji tek dopušta utjelovljenje na Zemlji. No tijelo isto tako mogu zaposjesti sile koje dolaze iz dubine, što je prepoznatljivo i na van kad čovjek čini stvari koje su potpuno protiv Mog reda.... U čemu duša čovjeka ne sudjeluje, jedino što se ne može (o)braniti od tih sila, koje nju samu potiskuju i iživljavaju se na ljudskoj čahuri.

A to što Ja to dopuštam, ima isto tako mudar razlog, ali ne treba vas dovoditi do zaključka da su takvi ljudi izgubljeni za vječna vremena, jer Ja sam uz tu dušu, tako da te sile ne mogu zavladati njome, i njena tiha patnja koja joj iz toga proizlazi, pridonosi njenom vlastitom pročišćenju, tako da ni njen prolazak Zemljom ne ostaje bezuspješan, čak i ako bližnji vjeruju da imaju posla sa najodvratnijim bićem koje je zrelo za pakao....

Sad u vrijeme kraja pakao izbljuvava sve loše duhove, a ovi si onda traže gdje će boraviti, time što se ne daju utjeloviti, nego zaposjedaju slaba tijela, često na način da čovjeku koji je pogođen biva oduzet zdrav razum i svaka sposobnost odgovornosti.... Da si čovjek nije svjestan sam sebe te biva označen kao mentalno poremećen.... I pored toga, u njemu je utjelovljena samosvjesna duša, međutim ona je spriječena u svom zadatku zemaljskog života od strane takvih demona koji se iživljavau po nalogu svoga gospodara.

Duše tih ljudi svladavaju zemaljski put posebne teškoće, koji može biti utemeljen u najrazličitijim uzrocima; no oni nisu bez duhovne zaštite, i njihova bespomoćnost spram njihovih tlačitelja, strahovi koji ih muče često pridonose njihovom čišćenju daleko više nego normalan zemaljski put. To da se takve sile ljudskim tijelom mogu nekažnjeno služiti često je krivica samih ljudi, čiji grijesi se odražavaju na njihovoj djeci.... Ljudi koji su se u svojem zemaljskom životu prelako dali zavesti od Moga protivnika.... Ljudi koji su činili djela koja zahtijevaju veliku pokoru i čiji grijesi još nisu našli oprost kroz Isusa Krista, budući da Ga oni još nisu spoznali i još nisu izmolili oprost.

Potomci takvih ljudi još sudjeluju u nošenju tog grijeha, no njihove duše ne trebaju u sebi imati iste loše nagone, jedino što se putem grijeha predaka oslabljeno tijelo ne može (od)braniti od demona, koji žele posjedovati i njegovu dušu, a u tome su spriječeni, jer Ja doduše dopuštam tjelesne patnje kao pokoru za grijehe otaca, no nikada ne dopuštam da demoni naškode duši.... Jer ona se žrtvuje dobrovoljno, i putem takve jedne žrtve ona se sama izbavlja, i pomaže nespašenim dušama u onostranom da spoznaju svoju nepravdu i krenu putem prema Meni u Isusu Kristu....

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

Bezetenheid - Zondenschuld der vaderen

Ieder mens is door MIJ met gaven begiftigd die hem het rijp worden van zijn ziel waarborgen; en of hij ook schijnbaar van nature lichamelijk of geestelijk misvormd is, in ieder mens is de ziel in die staat van rijpheid die eerst een belichaming op aarde toelaat.

Nu kunnen er echter krachten bezit nemen van het lichaam van een mens, die uit de diepte komen, wat ook uiterlijk te zien is, wanneer een mens dingen volbrengt die helemaal tegen Mijn ordening zijn, waaraan echter de eigenlijke ziel van de mens geen deel heeft, maar zich alleen niet kan verweren tegen deze krachten, die haar zelf verdringen en in de menselijke omhulling hun kwaad bedrijven.

En dat IK zoiets toelaat heeft ook z'n wijze reden, maar moet u, mensen echter niet laten besluiten dat zulke mensen voor eeuwige tijden verloren gaan, want IK sta de ziel bij dat zulke krachten geen bezit van haar kunnen nemen en het stille leed dat voor haar daardoor ontstaat, draagt bij tot haar eigen loutering, zodat ook haar gang over de aarde niet zonder resultaat blijft, ofschoon zijn medemensen menen het met een meest verdorven schepsel te doen te hebben, dat rijp is voor de hel.

In de laatste tijd echter spuwt de hel alle slechte geesten uit en dezen nu zoeken een onderkomen voor zich, doordat ze zich niet laten belichamen bij 'n verwekking, maar zwakke lichamen in bezit nemen, vaak op een manier dat de betreffende mens het heldere verstand en het vermogen tot elke verantwoordelijkheid wordt ontzegd, dat de mens zich niet van zichzelf bewust is en als geestelijk gestoord wordt bestempeld.

Toch is in hem een zichzelf bewuste ziel belichaamd die echter bij haar eigenlijke taak op aarde gehinderd wordt door zulke lage geesten, die zich uitleven in opdracht van hun heer. De zielen van deze mensen maken een gang over de aarde door van heel bijzondere hardheid, waaraan de meest verschillende aanleidingen ten grondslag liggen; maar ze zijn ook niet zonder geestelijke bescherming en hun hulpeloosheid tegenover hun plaaggeesten, hun kwellende angsten, dragen vaak veel meer bij tot hun loutering dan een normale gang over de aarde.

Dat echter zulke krachten zich ongestraft van een menselijk lichaam mogen bedienen, is vaak de schuld van mensen zelf wier zonden hun uitwerking doen gevoelen op hun kinderen. Mensen die zich tijdens hun aardse leven al te gewillig lieten beïnvloeden door Mijn tegenstander, mensen die daden verricht hebben die veel genoegdoening vereisen en wier zonden nog geen vergeving vonden door JEZUS CHRISTUS, omdat ze nog niet inzagen wie HIJ was en de vergeving nog niet afgesmeekt hebben.

De nakomelingen van zulke mensen gaan nog gebukt onder deze last van de zonde, maar de zielen van hen hoeven niet dezelfde slechte aandriften in zich te hebben, maar het lichaam dat door de zonde van de voorouders verzwakt is, kan zich niet tegen de kwade geesten verweren, die ook zijn ziel zouden willen bezitten. Maar dit wordt hun belet, want IK laat wel als verzoening voor de schuld der vaderen lichamelijk lijden toe, maar nooit dat een ziel schade lijdt door die lage geesten, want ze offert zich vrijwillig op en door zon offer verlost ze zichzelf en helpt ze ook de onverloste zielen in het hiernamaals, dat die het door hun aangedane onrecht inzien - en de weg nemen naar MIJ in JEZUS CHRISTUS.

Amen

Translator
Translated by: Gerard F. Kotte