Compare proclamation with translation

Other translations:

VOLJA JE SUÐENA CAK AKO DJELO NE MOŽE BITI IZVRŠENO....

Volja je sudena cak ako djelo ne može biti izvršeno.... Ipak uvijek vam iznova treba biti receno da volja ne može biti izražena samo putem rijeci, namjesto toga, sama volja [[ (tj. volja u samoj sebi) ]] je vrednovana od strane Mene.... Što osjecate u vašem srcu, što se pojavljuje u vama kao želja koja vas motivira na akciju.... bilo ciniti dobro ili zlo.... to je volja koja odreduje vaš duhovni proces razvoja i za koju cete morati biti odgovorni jednog dana.... Volja je bila postavljena u vas, inace vi ne možete biti opisani kao bica, i ova volja u vama je slobodna, ona ne može biti odlucena od strane nikoga.... Shvatite ovo ispravno: volja u vama nije podložna prisili, premda vi možete biti sprijeceni od sprovodenja vaše volje u djelo. Prema tome, Ja kažem da je vaša volja sudena, koja kako slijedi može smjerati spram ispravnog ili pogrešnog, spram pravednog ili nepravednog. I prema tome to nikada ne može biti osporavano da vi ljudi imate slobodnu volju.... pa cak ako vi cesto ne možete ostvariti što želite buduci se drugi ljudi ili Ja Osobno suprotstavljaju vašoj volji i snaga ove volje vam ili dopušta sprovesti ili sprijecava vašu namjeru. Cinjenica da se Moja volja cesto protivi ljudskoj volji samo služi za njihovo duhovno usavršavanje ali nece nikada biti sposobna zarobiti volju ljudskog bica. Volja je, medutim, odlucena od strane razmišljanja ljudskog bica. I opet, ovo razmišljanje može biti ispravno ili pogrešno zavisno o stupnju Ljubavi koja je zapaljena u osobi. Ova Ljubav je Božanska snaga i pritjece svakom bicu.... Srce koje sebi dozvoljava biti dodirnuto od strane ove snage takoder prihvaca pritok ljubaznih misli i usmjerava njegovu volju ispravno, dok ce upliv neugodnih misli koje potjecu iz bezosjecajne sfere, razumljivo, biti uhvacen od strane jednako bezosjecajne osobe, prema tome njegova volja je naklonjena spram zla cak ako ga ljudsko bice ne može izvršiti.... Njegova volja je, medutim, dovoljna da ga ucini grešnim, to jest, njegove misli i nakane Mi se suprotstavljaju i posljedicno rezultiraju u prikladnim posljedicama. I time može uvijek jedino biti naglašeno da ispravne misli i pravedne nakane mogu jedino biti prikupljene od strane Ljubavi pune osobe, jer Ljubav sve usmjerava dobro i pravilno, ljudsko bice mora sebe podložiti sa svom njegovom voljom, buduci kroz Ljubav njegovo razmišljanje može jedino biti dobro i naklonjeno spram Mene, Kojeg on prepoznaje kao Njegovog Stvoritelja i Oca od vjecnosti. Njegova volja mora smjerati spram svega što vodi do Mene.... pak cak ako je sprijecena od strane jedne protivne volje.... buduci cu Ja Osobno povuci osobu koja je, putem Ljubavi, stekla pravo da Me posjeduje.... A buduci je svaka osoba sposobna ljubiti i time može misliti i željeti ispravno on je takoder odgovoran za ovu njegovu volju.... i prema tome svatko ce biti suden u skladu sa njegovom voljom.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

Der Wille wird bewertet, auch wenn die Tat nicht ausgeführt ist....

Der Wille wird bewertet, auch wenn die Tat nicht ausgeführt werden kann.... Doch immer muß euch gesagt werden, daß der Wille nicht durch Worte ausgedrückt werden kann, sondern den Willen an sich bewerte Ich.... Was ihr im Herzen empfindet, was in euch aufsteigt als Wunsch, der euch zur Tätigkeit veranlaßt.... ob zum guten oder schlechten Handeln.... das ist der Wille, der euren geistigen Entwicklungsgang bestimmt und für den ihr euch dereinst verantworten müsset. Der Wille ist in euch hineingelegt worden, ansonsten ihr nicht als Wesen bezeichnet werden könntet, und dieser Wille in euch ist frei, er kann von niemandem bestimmt werden.... Verstehet dies wohl: Der Wille in euch unterliegt keinem Zwang, wenngleich ihr an der Ausführung eures Willens gehindert werden könnet. Darum sage Ich, euer Wille wird bewertet, der also recht oder falsch gerichtet sein kann. Und darum kann niemals bestritten werden, daß ihr Menschen einen freien Willen habt.... auch wenn ihr oft nicht ausführen könnet, was ihr wollet, weil andere Menschen oder Ich Selbst den Willen dem euren entgegensetze und nun die Stärke dieses Willens euer Vorhaben ausführen oder verhindern lässet. Daß Ich Meinen Willen oft dem Willen der Menschen entgegensetze, dienet nur für deren geistige Vollendung, wird aber niemals den Willen des Menschen unfrei machen können. Der Wille aber wird vom Denken des Menschen bestimmt. Und wieder kann dieses Denken falsch oder recht sein, und das je nach dem Grad der Liebe, der in dem Menschen entzündet wird. Die Liebe ist göttliche Kraft und strömet einem jeden Wesen zu.... Das Herz, das sich von dieser Kraft berühren läßt, wird auch gute Gedankenströme aufnehmen und dem Willen in sich die rechte Richtung geben, während schlechte Gedankenzuleitung aus einer liebelosen Sphäre ist und verständlicherweise von dem Menschen aufgefangen wird, der gleichfalls ohne Liebe ist, und darum auch sein Wille dem Bösen zugewandt ist, selbst wenn es der Mensch nicht erreichen kann.... Sein Wille aber genügt, um ihn sündig zu machen, d.h., sein Denken und Wollen ist wider Mich gerichtet und zieht auch entsprechendes Wirken nach sich.

Und so kann immer nur betont werden, daß rechtes Denken und rechtes Wollen nur ein liebender Mensch aufbringen kann, denn die Liebe richtet alles recht, es muß sich der Mensch Mir mit seinem ganzen Willen ergeben, weil sein Denken durch die Liebe nicht anders als gut sein kann und sich Mir zuwendet, Den er erkennt als seinen Schöpfer und Vater von Ewigkeit. Es muß sein Wille alles anstreben.... selbst wenn er durch einen Gegenwillen gehindert wird.... was zu Mir führt, weil Ich Selbst den ziehe, der sich durch die Liebe das Anrecht erworben hat, Mich zu besitzen.... Und da ein jeder Mensch liebefähig ist und also recht denken und wollen kann, ist er auch für diesen seinen Willen verantwortlich.... und darum wird ein jeder gerichtet nach seinem Willen.

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde