Compare proclamation with translation

Other translations:

„PUSTITE DJEČICU DA DOĐU K MENI....“

Pustite dječicu da dođu k Meni, i ne priječite im to. Riječi Gospodnje trebaju položit svjedočanstvo o ogromnoj Ljubavi i dobroti Gospoda, Koji prihvaća sve koji za Njim čeznu. Čovjek često ne zna kako je lako povezati se s Gospodom.... kako on jedino treba otvoriti svoje srce.... kako on jedino treba biti voljan poslušati Riječi Gospodnje, i kako se Otac već približava Svome djetetu i čuje ga.... Pustite da vaše misli dolutaju Gospodu i Spasitelju, i ne priječite im, onda ćete i vi sami uskoro doći k Njemu i On će vas blagosloviti.... A, kada ste Mu otvorili svoje srce, tako da Gospod može ući u njega, On vas više nikada neće ostaviti. On u stalnoj Ljubavi za vas brine, da vas zaštiti od nesreće (povrjede, gubitka). On Osobno želi uzeti prebivalište u vama, i da bi ovo prebivalište postalo Njega dostojno, On vam daje snagu i ustrajnost da Ga ljubite, i time Mu stalno prilazite bliže. Trebate se kao djeca baciti na Očevo srce, vi Ga trebate moliti u djetinjem povjerenju, tako da vas On, kao Otac, uvijek i zauvijek može čuvati.... vi se trebate truditi uspostaviti pravilan iskreni (duboki, prisni) odnos, tako da se bez bojazni okrenete Njemu, i da vas nikakva tjeskoba i strah ne spriječe da Mu otvorite svoje srce. On vas je stvorio i odredio da jednom uživate svu nebesku slavu, te da kao Njegova djeca, postanete dionici sve moći i slave.... Ali, vi sada morate također u Njemu vidjeti vašeg Oca, vi Ga morate ljubiti svim srcem, moliti Ga i sebe Njemu povjeriti, kako to iziskuje odnos djeteta prema Ocu.... Vi morate u djetinjoj Ljubavi učiniti sve što Otac traži od vas, morate vršiti Njegove zapovijedi i vježbati se u Ljubavi, tako da Očevo oko zadovoljno počine na djetetu, i da vas On blagoslovi. A ako ste u Njegovom blagoslovu, bit će vam dobro na Zemlji, i vi ćete pronaći snagu da svu vašu pažnju posvetite spasenju duše, jer Ljubav prema Ocu postiže sve.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

Dejad que los niños pequeños vengan a Mí....

Dejad que los niños pequeños vengan a Mí y no se los impidáis. Las palabras del Señor deben dar testimonio del gran amor y la bondad del Señor, que se preocupa de todos los que Le piden. El hombre a menudo no sabe lo fácil que es conectarse con el Señor.... cómo solo necesita abrir su corazón.... cómo solo necesita estar dispuesto a escuchar las palabras del Señor y como el padre ya se acerca a Su hijo y lo escucha.... Dejad que los pensamientos se dirigen al Señor y Salvador, y no los impidáis, así pronto vendréis a Él vosotros mismos y Él os bendecirá....

Y si Le habéis abierto vuestro corazón para que el Señor pueda entrar en este, nunca os dejará, se preocupa por vosotros con amor constante, para protegeros del daño. Él Mismo quiere aposentarse en vosotros, y para que esta residencia sea digna de Él, os da la fuerza y la perseverancia para amarlo y así acercarse cada vez más a Él. Como niños, debéis arrojaros al corazón del Padre, debéis pedirle con confianza de niño que Él, como Padre, que os cuide siempre y constantemente.... Debéis esforzaros de establecer una relación muy íntima para que os volváis hacia Él sin dudarlo, y que ninguna ansiedad y miedo os impida a abrirle vuestro corazón.

Él os creó y determinó que disfrutaréis de toda la gloria del cielo algún día y, como hijos Suyos, participarais en todo poder y gloria.... Pero ahora también debéis verlo como vuestro Padre, debéis amarlo de todo corazón, pedirle y entregaros a Él como la relación del hijo con el padre lo exige.... Debéis hacer con amor filial todo lo que el Padre os pide que hagáis, debéis guardar Sus mandamientos y practicar el amor, para que el ojo del Padre descanse bien en Su hijo y os bendiga. Y si os mantenéis en Su bendición, os irá bien en la tierra y encontraréis la fuerza para dirigir vuestra atención por completo a la salvación del alma, porque el amor al Padre lo puede todo....

Amén

Translator
Translated by: Hans-Dieter Heise