Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Avertissement contre les changements I.

Je redresserai ce que vous avez tordu, Je Me donnerai du mal pour vous décharger, parce que Je ne veux pas vous laisser dans la misère et Je veux vous apporter toujours Mon Aide pour que vous puissiez faire le travail pour Moi. Mais Ma préoccupation est que vous redonniez Ma Parole fidèlement comme vous l'avez reçue de Moi et si Je vous invite à cela, c’est que J’ai vraiment Ma raison, parce que Je veux qu'aucune œuvre d'homme ne se fasse reconnaître, vu que J’ai vraiment à disposition le Pouvoir de rendre le contenu si compréhensible que chaque homme puisse le comprendre.

Ce que maintenant vous croyez améliorer, est une critique de Ma Parole, car vous n’êtes pas compétent, et vous devez l'éviter. Mais Je connais votre volonté et ainsi Je sais que vous effectuez de telles améliorations dans la meilleure intention de Me servir. Mais ce n'est alors pas « Ma Parole » comme Je l'offre aux hommes et Je veux aussi que vous La redonniez de cette façon, donc inchangée. Parce que seulement la Parole qui coule de Moi a la Force de convaincre. Dès qu'un homme y apporte des variations, ce n'est plus Ma Parole, parce qu'elle n'est pas sortie de Moi.

Et Je sais bien qui n’a apporté aucune variation arbitraire, qui a parlé de la manière comme cela correspond à Ma Volonté. Et donc Je pouvais le choisir pour recevoir dans la dictée Ma Volonté, car celui-ci s’était préparé pour être une enveloppe humaine comme vase d'accueil de Mon Esprit et maintenant Je pouvais Me « révéler à lui », car Je l'ai reconnu juste et Je Me suis exprimé de sorte que ce soit compréhensible pour tous, parce que J'ai parlé comme Je pouvais le faire parce que celui qui M’écoutait ne l'a pas reproduit avec ses mots, mais il l'a reçu de Moi directement sous forme se dictée.

Et cela vous devriez le prendre en considération, vous ne devez rien ajouter et rien omettre de ce qui fut dicté par Moi. Parce que Je suis intervenu sous la forme de dictée sur l'homme pour qu'il ne puisse pas se faire valoir comme producteur de pensées, mais J’ai souvent écrit la phrase qu’il ne comprenait pas intellectuellement, et cela est une chose qui est possible seulement dans la dictée, et cette chose lui est devenue compréhensible seulement avec la phrase suivante. Et cela est le signe visible du fait que la dictée a eu son Origine en Moi, et donc on peut parler de « Ma Parole ».

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Aviso de alterações.... I.

Endireitarei o que se dobrou, farei tudo para o aliviar, pois não quero deixá-lo na adversidade e oferecer-lhe constantemente a Minha ajuda para que possa fazer o trabalho por Mim.

Mas esta é a Minha preocupação que reproduzam fielmente o que e como o receberam de Mim, e se o fizer, tenho verdadeiramente a Minha razão para o fazer, pois não quero que nenhuma obra humana seja reconhecível nela, uma vez que tenho verdadeiramente o poder à Minha disposição para tornar o conteúdo tão compreensível que qualquer pessoa o possa compreender.

Portanto, o que pensa estar a melhorar é a crítica à Minha Palavra que não é um direito seu, mas que deve ser abster-se de fazer. No entanto, conheço a vossa vontade, e por isso também sei que fazeis tais melhorias com a melhor intenção de Me servir. Mas depois não é 'A Minha Palavra', pois apresento-a às pessoas e também a reproduzi desta forma.... portanto inalterado..... Pois só a Palavra, tal como flui de Mim, tem uma força convincente. Assim que uma pessoa faz alterações, deixa de ser a Minha Palavra, pois não teve a sua origem em Mim desta forma.

E sei certamente quem não lhe fez quaisquer alterações arbitrárias, quem falou de uma forma que corresponde à Minha vontade. E, portanto, pude também escolhê-lo para receber o ditado de acordo com a Minha vontade, que assim preparou a sua concha humana para Mim como um receptáculo para o Meu espírito, e pude agora "revelar-Me a ele" como agora reconheci ter razão, e expressei-me de tal forma que era compreensível para todos. Pois falei da forma que agora também era capaz, uma vez que o destinatário não o reproduziu com as suas palavras, mas veio a ele de mim ditador.

E deve prestar atenção a isto, não deve acrescentar ou deixar de fora nada que lhe tenha sido ditado por Mim. Pois eu ditei ao ser humano para que ele não possa ser considerado como o criador de pensamentos, para que muitas vezes ele não possa intelectualmente captar a frase escrita, mas o que só é possível no ditado.... só se torna inteligível para ele através da frase que se segue. E este é o sinal visível de que se originou de Mim, de que se pode portanto falar de 'Minha Palavra'._>Ámen

Traducteurs
Traduit par: DeepL