Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

L'auto-conscience de l'esprit primordial

Chaque esprit primordial devient de nouveau conscient de son « Je », lorsqu’il marche en tant qu’homme sur la Terre et se reconnaît lui-même comme homme. Alors toutes les particules de l'âme qui un temps furent dissoutes dans le but de prendre le chemin du retour dans la Création sont de nouveau rassemblées en lui, et alors l'être est aussi en mesure de se conquérir le degré de maturité qu’il possédait au tout début en tant qu’esprit créé et que maintenant il doit de nouveau conquérir pour pouvoir entrer dans le Règne de la Lumière comme esprit perfectionné. Et ainsi donc chaque homme est un esprit primordial incorporé, un être un temps tombé, un produit de la Création de Mon infini Amour, qui dans la libre volonté s'est éloigné de Moi mais qui doit de nouveau revenir vers Moi dans la libre volonté. Mais l'homme ne possède pas ce savoir de ce qu’il était, de ce qu'il est et de ce qu'il doit de nouveau devenir. Il a d’abord besoin d'un certain état de maturité avant que puisse lui être apporté ce savoir et qu’il lui soit compréhensible. Il se reconnaît certes comme homme, mais pas comme un être spirituel qui doit accomplir sa destination. Et vu qu’il se reconnaît seulement comme homme qui se bouge dans le monde terrestre, ses pensées se bougent plus dans une direction mondaine. Et cela est presque toujours un obstacle pour la connaissance spirituelle qu’il aura seulement lorsqu’il se détourne du monde vers le Règne spirituel. Alors il est possible de lui faire avoir le savoir sur sa vraie destination et alors il peut l'accueillir dans la libre volonté et s’ajuster sur ce que certainement son regard spirituel demandera. Mais lorsqu’il l'a une fois accepté alors il est rendu heureux par la pensée et la certitude d'appartenir aux esprits primordiaux que J’ai externalisés en tant que créatures et qui reviennent à Moi en tant que fils et qui donc se trouvent en tant qu’homme près de leur perfection. Et la volonté de l'homme doit seulement être bonne alors celle-ci se tourne toute seule vers Moi, l'homme demande à son Dieu et Créateur, et cette volonté est ensuite déjà la juste décision, elle est le dépassement de l'épreuve de volonté qui a été imposée à l’esprit primordial comme homme sur la Terre. L'existence sur cette Terre n’a pas une longue durée, mais elle peut absolument suffire pour que l'homme se spiritualise totalement, pour qu'il atteigne un degré de maturité qui lui procure la filiation de Dieu, c'est-à-dire pour mettre de nouveau l'esprit primordial dans l'état de perfection que lui-même avec sa libre volonté a porté au plus grand degré et maintenant il peut s'arrêter dans Ma Proximité proche où lui est assuré Mon Rayonnement d'Amour direct, bien que chaque autre esprit primordial puisse monter toujours plus en haut si seulement il a pu entrer une fois dans le Règne de la Lumière, qui suppose justement cette juste décision de volonté sur la Terre. Et ultra-bienheureux sera chaque être lorsqu’il se rend compte du chemin infiniment long qu’a déjà fait l'esprit primordial pour arriver à la plus sublime Plénitude de Lumière pour être incommensurablement bienheureux. Et il Me chantera Louanges et Gratitudes et il Me louera pendant toute l'Éternité, il sera et restera Mon fils qui ne Me laissera jamais, qui créera et agira selon Ma Volonté pour son propre bonheur.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

원래의 영의 자기 의식.

모든 원래 영은 그가 인간으로써 이 땅에 살면서 자신을 인간으로 깨달으면, 자신을 의식할 것이다. 그러면 창조물 안에서 귀환의 과정을 위해 분해되었던 모든 혼의 입자들이 그 안에 모인다. 그러면 존재는 원래 초기에 창조 된 영으로써 소유했고 버렸던 성장 정도를 이제 다시 빛의 존재로써 영의 나라에 들어갈 수 있기 위해 다시 얻어야만 하는 그의 성장 정도를 얻을 수 있는 능력이 있다.

그러므로 모든 사람은 육신을 입은 원래의 영이고 한때 타락했던 존재이고 내 끝없는 사랑이 창조한 작품이고 그가 단지 자유의지로 스스로 나를 떠났고 그러나 다시 자유의지로 나에게 돌아와야만 한다. 그러나 사람은 그가 무엇이었는지 그가 무엇인지 무엇이 되야 하는지에 관한 지식을 소유하지 못하고 있다. 그가 이런 지식을 얻고 이해할 수 있게 되려면, 그 전에 그가 먼저 어느 정도의 성장 정도에 도달하는 일이 필요하다.

그는 실제 자신을 인간으로써 뿐만 아니라 자신에게 정해진 일을 성취해야 할 영적인 존재로 깨닫는다. 그가 자신을 단지 이 땅의 세상에서 사는 사람으로 깨닫기 때문에 그의 생각은 이 땅의 세상을 더 많이 향한다. 이는 대부분 영적인 깨달음을 얻는데 방해 된다. 영적인 깨달음은 그가 이미 세상을 떠나 영의 나라를 추구할 때 주어진다.

그러면 그에게 자신이 실제 정함받은 일에 대한 지식이 제공되는 일이 가능하다. 그러면 그는 이제 자유의지로 영접하고 확실하게 자신의 영적인 성장을 주는 것에 자신을 드린다. 그러나 그가 언젠가 이 지식을 영접하면, 그가 내가 피조물로 창조했고 내 자녀로서 나에게 돌아와야 하고 인간으로써 완성 직전 있는 원래의 영에 속한다는 생각과 확신이 그를 행복하게 해줄 것이다.

단지 사람의 의지가 선하기만 하면 된다. 그러면 의지가 스스로 나에게 향한다. 사람은 자신의 창조주 하나님을 갈망하고 이 의지가 이미 올바른 결정을 한 것이다. 원래의 영은 이 땅의 인간으로써 자신에게 주어진 의지의 시험에 합격한 것이다. 이 땅에서 존재하는 기간은 긴 기간이 아니다. 그러나 이 기간은 사람이 전적으로 영화되기에 그가 하나님의 자녀권에 도달할 수 있는 정도에 이르기에 실제 충분하다.

다시 말해 원래의 영이 자신의 자유의지로 최고의 정도로 이르게 하는 온전한 상태로 다시 되는 것이고 이제 내 가장 가까이에서 거할 수 있는 나로부터 그에게 주어지는 사랑의 비추임이 보장되는 온전한 상태로 다시 된다. 다른 모든 원래의 영이 한번 빛의 나라에 들어서면, 그들은 이 땅에서 이미 올바른 의지의 결정을 먼저 했어야만 하고 항상 더 높이 성장할 수 있다.

원래의 영들이 최고로 높은 빛의 충만함에 도달하기 위해 측량할 수 없이 복되기 위해 얼마나 끝 없이 긴 기간을 지나 왔는지 의식하면, 모든 원래의 영들은 넘치게 축복될 것이고 그들은 나에게 찬양과 감사를 드리며 모든 영원에까지 나를 칭송할 것이다. 그들은 나를 더 이상 떠나지 않는 자신의 축복을 위해 내 뜻대로 창조하고 역사하는 내 자녀가 되고 자녀로 남을 것이다.

아멘

Traducteurs
Traduit par: 마리아, 요하네스 박