Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Sévères exhortations à l’amour chrétien du prochain....

Le Reconnaissez vos faiblesses et cherchez à y remédier.... Ne vous impatientez pas quand il faut vous mettre à la place de l’autre, et soyez indulgents.... n’offensez pas l’autre, et si le prochain a besoin de vous – que ce soit pour l’aider activement ou pour le ranimer en l’encourageant – prenez au sérieux le commandement d’amour.... Ne poussez pas à la querelle, mais cherchez à vous accorder dans l’amour. Suivez Mon exemple, Moi Qui abordais tous les hommes d’un cœur aimant afin de les gagner pour Moi. Et ainsi vous devez toujours vous efforcer de gagner le cœur de l’autre, vous ne devez négliger rien qui puisse éveiller de l’amour, car la pleine compréhension des faiblesses du prochain ne peut se faire jour que par le seul amour. Et ainsi mettez-vous à l’épreuve mutuellement, ne laissez point passer les chances sans en profiter où, avec une parole gentille ou en agissant par amour, vous pouvez préparer une joie à quelqu’un, car en évitant au prochain de souffrir, en lui donnant la paix intérieure, vous faites une œuvre d’amour pour le prochain vraiment chrétienne qui vous vaudra la faveur divine, car ainsi, vous le soutenez physiquement ainsi que spirituellement. Il sera lui-même mis dans un état aimant, il éprouvera de l’amour de son côté, et il ne tardera pas à agir par amour. Il perdra en amour-propre....

Ayez de la patience et soyez doux, paisibles et humbles, et votre vie sera plus facile, car l’amour est la meilleure arme contre l’hostilité, et l’amour pardonne et supporte, il donne et il rend heureux, il associe les cœurs, il guérit les blessures et ne sera jamais sans comprendre les faiblesses et les défauts du prochain, et à la fin, c’est lui qui vaincra, car l’amour, c’est la force qui arrivera à tout ce qu’elle veut.... Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Ernste Ermahnungen zur christlichen Nächstenliebe....

Erkennet eure Schwächen, und suchet sie zu beheben.... werdet nicht ungeduldig, wenn es gilt, euch in die Lage des anderen zu versetzen, und seid nachsichtig.... kränket den anderen nicht, und nehmet das Liebegebot ernst, so der Nächste euch braucht, sei es zu tatkräftiger Hilfe oder auch aufmunterndem Zuspruch.... Gebet keinen Anlaß zum Streit, sondern suchet eine Einigung in Liebe, nehmet euch ein Beispiel an Mir, Der Ich allen Menschen mit liebendem Herzen entgegentrat, um sie zu gewinnen für Mich. Und so sollet auch ihr euch stets bemühen, das Herz des anderen zu gewinnen, ihr sollt nichts unterlassen, was Liebe erwecken kann, denn nur in der Liebe kann auch volles Verstehen für die Schwäche des Nächsten zutage treten. Und so erprobet euch einer am anderen, lasset keine Gelegenheit ungenützt, da ihr mit einem lieben Wort oder liebendem Handeln Freude bereiten könnet, denn so ihr dem Nächsten Leid fernhaltet, so ihr ihm inneren Frieden gebet, tut ihr ein wahrhaft christliches Werk der Nächstenliebe, das euch Segen eintragen wird, denn ihr stärket ihn dadurch körperlich und geistig. Er wird selbst in den Zustand der Liebe versetzt, er empfindet Gegenliebe, und er wird nicht säumen, seine Liebe tätig werden zu lassen. Er wird nachlassen in der Eigenliebe.... Habet Geduld und seid sanftmütig, friedfertig und demütig, und euer Leben wird ein leichteres sein, denn die Liebe ist die beste Waffe gegen Feindseligkeit, und Liebe verzeiht und duldet, sie gibt und beglückt, sie verbindet die Herzen, sie heilt die Wunden und wird niemals ohne Verständnis sein für die Schwächen und Fehler des Nächsten und zuletzt doch siegen, denn die Liebe ist Kraft, die alles erreicht, was sie will....

Amen

Traducteurs
This is an original publication by Bertha Dudde