Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

L'éternelle damnation – la non-existence – -être non-Racheté

Le Créateur du Ciel et de la Terre est éternellement uni avec toutes Ses créatures, rien n’est capable de vivre sans l'apport de Sa Force et donc cette Force doit être transmise à chaque Œuvre de Création pour la maintenir. Ainsi toutes les entités sont en constante union avec l'Entité la plus sublime et donc l'être ne peut parcourir une voie non voulue par Dieu, sans cependant pouvoir se séparer totalement de son Créateur et Parent. Il devra toujours profiter de Son apport de Force bien que, dans l'éblouissement de sa pensée dans le dernier stade de son développent, il se croit indépendant de tout Pouvoir qui est au-dessus de lui. Ne pas vouloir reconnaître un Pouvoir n'exclut pas l'Existence d'un tel Pouvoir. Si donc l'être veut se séparer de son Créateur, cela se produit seulement dans sa pensée lorsqu’il détourne consciemment sa volonté de la Volonté divine, mais il ne peut jamais se séparer complétement de son Créateur par de telles pensées, parce que cela équivaudrait à ne « pas-être ». Donc une séparation est impossible et un détournement conscient de Dieu a seulement pour conséquence que cet être ne tend pas à la libération de l'esprit, mais s'arrête dans l'état non racheté, donc reste dans la forme liée qui avait déjà été dépassé, et le fossé entre le Créateur et lui s'agrandit jusqu'à l'infini au lieu de diminuer. Et cette rétrogradation équivaut à une damnation éternelle, parce que pour l'être les temps d'indicible tourment sont infinis. Il n'existe pas de non-être, seulement un être non-racheté. La Libération est atteignable pour chaque être et il est concédé à chacun toute l’Aide concevable. Il doit seulement tendre à l'unification avec Dieu, mais pas à l'éloignement de Dieu, car Dieu n'attire à Lui les êtres dans Son infini Amour que lorsqu’ils regardent vers Lui. Mais s'Il trouve une résistance dans la volonté de l'homme et que Son Amour n’est pas accepté, l'apport de Grâce cesse ; cependant l'apport de Force est concédé de la part de Dieu comme auparavant, pour que la voie terrestre ne soit pas parcourue de nouveau. Mais dans l'au-delà l'être qui offre résistance, viendra à sentir le manque de la Force divine, alors dans une certaine mesure il sera laissé à lui-même. Même alors il a encore la possibilité de dépasser le fossé, mais il a aussi le danger de tomber dans l'abîme infini, si l'obstination est si grande que même alors il refuse toute Aide. Alors il devra entreprendre une voie vers le bas qui se termine de nouveau dans la captivité, l'être sera de nouveau incorporé dans la forme solide et devra reparcourir le chemin de son développent vers le Haut de nouveau au travers de l'Éternité tant que la séparation de la créature avec son éternel Créateur n’est pas dépassée.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Maldição eterna.... Não-Salvados - Unsaved....

O Criador do céu e da terra está inseparavelmente unido a todas as Suas criações, nada é viável sem a concessão de Sua força e, portanto, essa força tem de ser transmitida a toda obra de criação para sustentá-la. Assim, todas as entidades estão em contato constante com o Ser supremo e, portanto, o ser só pode tomar um caminho que não é a vontade de Deus, mas sem poder se separar completamente do seu Criador e Criador. Terá sempre que recorrer à Sua força, mesmo que na cegueira do pensamento na última etapa do seu desenvolvimento se imagine independente de qualquer poder acima dele. O não reconhecimento de um poder não exclui a existência de tal poder. Portanto, se o ser quer se separar de seu Criador, isso só acontece em seu próprio pensamento, desviando conscientemente sua vontade da vontade divina.... mas nunca se pode separar do seu Criador através de tal pensamento, pois isso seria equivalente a 'não ser' .... A separação é, portanto, impossível, e o afastamento consciente de Deus só resulta em que este ser não se esforce pela libertação do espírito, mas prefira permanecer num estado não redimido, relegando-se assim, por assim dizer, à forma banida que já tinha ultrapassado.... e assim aumenta o abismo entre o Criador e ele próprio até ao infinito em vez de o diminuir. E este declínio é como uma condenação eterna, pois são tempos intermináveis de tormento indescritível para o ser..... Não há não ser.... apenas um ser não atendido.... O caminho da salvação é passível de ser percorrido por cada ser e toda a ajuda concebível lhe é concedida.... Somente a união com Deus deve ser procurada, mas não a distância de Deus.... Deus atrai os seres para Si em Seu infinito amor, desde que eles O admirem.... Mas se Ele encontrar resistência na vontade do ser humano e o Seu amor não for aceito, a outorga da graça também cessará; contudo, o suprimento de força de Deus ainda lhe será concedido enquanto o caminho terreno ainda não tiver sido percorrido. Só no além é que o ser que ofereceu resistência sentirá a falta da força divina, então, em certa medida, ele é deixado a si mesmo. Mesmo assim, ainda tem a possibilidade de colmatar o fosso, no entanto, há também o perigo de cair em profundidades infinitas se a sua obstinação for tão grande que ainda rejeita toda a ajuda. E então foi tomado o caminho para baixo que termina na prisão novamente.... que o ser é incorporado na forma sólida novamente e tem que passar pelo processo de seu desenvolvimento superior novamente para eternidades até que a separação da criatura do Criador eterno seja finalmente superada....

Amém

Traducteurs
Traduit par: DeepL