Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

L'éternelle damnation – la non-existence – -être non-Racheté

Le Créateur du Ciel et de la Terre est éternellement uni avec toutes Ses créatures, rien n’est capable de vivre sans l'apport de Sa Force et donc cette Force doit être transmise à chaque Œuvre de Création pour la maintenir. Ainsi toutes les entités sont en constante union avec l'Entité la plus sublime et donc l'être ne peut parcourir une voie non voulue par Dieu, sans cependant pouvoir se séparer totalement de son Créateur et Parent. Il devra toujours profiter de Son apport de Force bien que, dans l'éblouissement de sa pensée dans le dernier stade de son développent, il se croit indépendant de tout Pouvoir qui est au-dessus de lui. Ne pas vouloir reconnaître un Pouvoir n'exclut pas l'Existence d'un tel Pouvoir. Si donc l'être veut se séparer de son Créateur, cela se produit seulement dans sa pensée lorsqu’il détourne consciemment sa volonté de la Volonté divine, mais il ne peut jamais se séparer complétement de son Créateur par de telles pensées, parce que cela équivaudrait à ne « pas-être ». Donc une séparation est impossible et un détournement conscient de Dieu a seulement pour conséquence que cet être ne tend pas à la libération de l'esprit, mais s'arrête dans l'état non racheté, donc reste dans la forme liée qui avait déjà été dépassé, et le fossé entre le Créateur et lui s'agrandit jusqu'à l'infini au lieu de diminuer. Et cette rétrogradation équivaut à une damnation éternelle, parce que pour l'être les temps d'indicible tourment sont infinis. Il n'existe pas de non-être, seulement un être non-racheté. La Libération est atteignable pour chaque être et il est concédé à chacun toute l’Aide concevable. Il doit seulement tendre à l'unification avec Dieu, mais pas à l'éloignement de Dieu, car Dieu n'attire à Lui les êtres dans Son infini Amour que lorsqu’ils regardent vers Lui. Mais s'Il trouve une résistance dans la volonté de l'homme et que Son Amour n’est pas accepté, l'apport de Grâce cesse ; cependant l'apport de Force est concédé de la part de Dieu comme auparavant, pour que la voie terrestre ne soit pas parcourue de nouveau. Mais dans l'au-delà l'être qui offre résistance, viendra à sentir le manque de la Force divine, alors dans une certaine mesure il sera laissé à lui-même. Même alors il a encore la possibilité de dépasser le fossé, mais il a aussi le danger de tomber dans l'abîme infini, si l'obstination est si grande que même alors il refuse toute Aide. Alors il devra entreprendre une voie vers le bas qui se termine de nouveau dans la captivité, l'être sera de nouveau incorporé dans la forme solide et devra reparcourir le chemin de son développent vers le Haut de nouveau au travers de l'Éternité tant que la séparation de la créature avec son éternel Créateur n’est pas dépassée.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Ewige Verdammnis.... Nichtsein - Unerlöstsein....

Unzertrennlich verbunden ist der Schöpfer des Himmels und der Erde mit allen Seinen Geschöpfen, nichts lebensfähig ist ohne die Zuwendung Seiner Kraft und also diese Kraft jeglichem Schöpfungswerk vermittelt werden muß, um es zu erhalten. So sind alle Wesenheiten in ständigem Verband stehend mit der höchsten Wesenheit und es kann sonach das Wesen nur einen nicht-Gott-gewollten Weg gehen, ohne aber sich gänzlich von seinem Schöpfer und Erzeuger trennen zu können. Es wird immer Dessen Kraftzuwendung in Anspruch nehmen müssen, wenngleich es in Verblendung des Denkens im letzten Stadium seiner Entwicklung sich unabhängig wähnt von jeglicher über ihm stehenden Macht. Das Nicht-Anerkennenwollen einer Macht scheidet nicht das Vorhandensein einer solchen aus.... So also das Wesen sich trennen will von seinem Schöpfer, so geschieht dies nur in seinem eigenen Denken, indem es seinen Willen bewußt abwendet vom göttlichen Willen.... niemals aber kann es sich durch solches Denken lösen von seinem Schöpfer, denn dies wäre gleichbedeutend mit "Nicht-Sein".... Ein Trennen ist sonach unmöglich, und es hat das bewußte Abwenden von Gott nur zur Folge, daß dieses Wesen nicht die Freiwerdung des Geistes erstrebt, sondern das Verharren in unerlöstem Zustand vorzieht, also sich gleichsam zurückversetzt in die gebannte Form, die es schon überwunden hatte.... und so die Kluft zwischen dem Schöpfer und sich ins Endlose vergrößert, anstatt sie zu verringern. Und es ist dieser Rückgang gleich einer ewigen Verdammnis, denn es sind für das Wesen endlose Zeiten unsagbarer Qual.... Es gibt kein Nicht-Sein.... nur ein Unerlöst-Sein.... Der Weg zur Erlösung ist für jedes Wesen gangbar, und es wird ihm alle erdenkliche Hilfe gewährt.... Nur muß die Vereinigung mit Gott angestrebt werden, nicht aber die Entfernung von Gott.... Es ziehet Gott die Wesen zu Sich hinan in Seiner unendlichen Liebe, sofern sie nur aufschauen zu Ihm.... Doch so Er Widerstand findet im Willen des Menschen und Seine Liebe nicht angenommen wird, hört auch die Gnadenzuwendung auf; jedoch die Kraftzufuhr aus Gott wird ihm nach wie vor gewährt, solange der Erdenweg noch nicht zurückgelegt ist. Erst im Jenseits wird das Wesen, das Widerstand bot, den Mangel göttlicher Kraft zu spüren bekommen, es ist dann gewissermaßen sich selbst überlassen. Es hat auch dann noch die Möglichkeit, die Kluft zu überbrücken, jedoch liegt auch die Gefahr nahe, in endlose Tiefen hinabzustürzen, so die Verstocktheit so groß ist, daß es auch dann noch jede Hilfe abweist. Und dann ist der Weg nach unten eingeschlagen worden, der wieder in der Gefangenschaft endet.... daß das Wesen wieder der festen Form einverleibt wird und den Gang seiner Höherentwicklung durchmachen muß wieder Ewigkeiten hindurch, bis endlich die Trennung des Geschöpfes vom ewigen Schöpfer überwunden ist....

Amen

Traducteurs
This is an original publication by Bertha Dudde