Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Le savoir seul ne suffit pas - Il est nécessaire de s'acquitter des Commandements

Sans sa contribution, l'homme ne peut pas s'acquitter de sa tâche terrestre. Il ne suffit pas seulement de savoir, car cela a seulement de la valeur lorsqu’en même temps la Force de volonté est employée pour utiliser sa vie sur la Terre par rapport au savoir. La vie doit être en accord avec ce que la Sagesse divine sous la forme des Commandements a porté à la connaissance des hommes, donc ces Commandements doivent être totalement accomplis, la Volonté divine doit être respectée et elle ne peut jamais être exclue. Maintenant l'homme emploie toute la Force qui est à sa disposition pour accomplir la tâche terrestre avec d’autres buts et il pense trop peu à sa vraie destination et donc il s'expose au danger de parcourir le chemin à travers la vie terrestre totalement coupé de Dieu, parce qu'il repousse la juste connaissance et il se retrouve confronté directement à la matière, il connaît seulement le monde, il le désire et il est un représentant de l'erreur colossale qui consiste à mépriser les questions spirituelles. Et cela n’est pas possible autrement, parce que lui-même prend toutes les dispositions pour observer le monde du point de vue dont il en jouit. Et cela doit être pour vous un Avertissement, sinon vous vous perdrez vous-mêmes si un Être affectueux ne vous indique pas la voie, parce que l'homme doit être actif sans arrêt et penser toujours seulement à son âme.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Knowledge alone not enough.... fulfilment of the commandments necessary....

Without his help the human being cannot fulfil his task on earth. Knowledge alone is not enough, it is only of value if all willpower is also used at the same time to make use of his life on earth in accordance with the knowledge. Life must be in harmony with what divine wisdom gave people to know in the form of commandments, and thus these commandments must be completely complied with, i.e. divine will must be respected and can never be eliminated. Now the human being uses all the strength he is entitled to for the solution of the earthly task for other purposes and thinks too little of the actual purpose, and he now exposes himself to the danger of walking through earthly life completely inactive, for he resists the right realization and lives in direct material experience.... he only knows the world, desires it and is the representative of the most blatant error as soon as any spiritual questions are judged. For this is not possible otherwise, since he himself makes all arrangements to look at the world from the standpoint of the enjoyer. And this should be a warning to you, for you will lose yourselves if a loving being does not show you the right path.... for the human being must be constantly active and only ever think of his soul....

Amen

Traducteurs
Traduit par: Doris Boekers