Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

L'amour vivifie – l'amour libre

En reconnaissant sa tâche terrestre l'homme trouvera toujours la voie juste, parce qu'il s’efforcera de faire toujours usage de tous les moyens à sa disposition que lui offre la Grâce du Seigneur. Maintenant, tendre vers le Haut sur la Terre prend sa juste valeur seulement lorsque l'amour conduit chaque acte et chaque pensée, parce que seulement l'amour vivifie, mais sans l’amour chaque action reste une initiative morte, c'est-à-dire que l’homme est mort pour l'Éternité, même si la Terre lui procure une récompense temporaire. L'amour doit combler le cœur et inciter la volonté à être active, alors toute activité sur la Terre est un succès, parce que l'état de maturité tire son progrès de celui de l'âme, et l'âme tire son utilité pour ainsi dire de ce que fait le corps. Et vu que la Terre est justement une école pour la formation de l'âme, vu que cela est le but final de toute la vie terrestre, c'est-à-dire de pouvoir abandonner au décès le corps charnel de la manière la plus parfaite possible, à la tâche terrestre il doit être nécessairement porté la plus grande attention. L'homme doit se rappeler que lui-même a aspiré à son incarnation et a commencé sa vie terrestre avec la ferme intention de l'utiliser de sorte que toutes les scories soient éliminées de l’âme et que celle-ci puisse laisser le corps terrestre en toute pureté et s'unir avec l'Esprit divin. Il ne faut pas oublier que sans la vie terrestre le développement vers le Haut n'est jamais et encore jamais possible et que donc l’homme doit prendre sur lui chaque difficulté, pour se mettre dans cette condition qui conduit à une libération de toute matière. Il doit se donner sans retard à l'éternelle Divinité et porter ainsi au plus haut le développement de l'amour en lui, il doit aimer tout ce qui est procédé de Dieu en tant qu’éternel Créateur du Ciel et de la Terre, et maintenant à travers cet amour il doit agir pour l'utilité et le meilleur du prochain et en l'honneur de Dieu. Plus intensément il aspire à l'unification avec le divin Sauveur, plus Celui-ci sera proche de cette âme, et celle-ci peut se rendre compte sans aucun doute, qu'elle devient un vrai fils de Dieu et qu'une fois dans l'Éternité en tant que fils de Dieu elle trouvera l'infini bonheur à travers Lui, et la Grâce du Père divin lui est destinée pour l’éternité, parce que celui qui aime et accomplit dans cet amour toutes ses œuvres, a droit à la Magnificence de Dieu et il se trouve éternellement dans Sa Grâce.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Love lives up.... love redeems....

In the realization of his earthly task the human being will always take the right path, for it will always be his endeavour to make use of all means at his disposal which the lord's grace grants him and thus also to use earthly life correctly. Now all striving upwards on earth only has the right value when love determines all action and thinking, for only love enlivens, yet without love every action remains a dead beginning, i.e. it is dead for eternity, even if it earns temporal reward on earth. Love must fill the heart and move the will to be active, then all activity on earth has the success that the soul's state of maturity takes its progress, that, as it were, only now the soul draws the benefit from what the body does. And since it is only a matter of shaping the soul on earth, since this is the final purpose of the whole earthly life, to be able to leave the earthly body of flesh as complete as possible when it dies, the greatest attention must of necessity be paid to the earthly task.... The human being must be mindful of the fact that he himself has striven for his embodiment and has entered earthly life with the firm intention to use it in such a way that all slags will be lost and leaving the body in all purity in order to unite himself with the divine spirit.... It must also not forget that higher development is never possible without earthly life and that it therefore also has to willingly accept all difficulties in order to place itself into that state which results in liberation from all matter. It must unhesitatingly devote itself to the eternal deity and thus bring love within itself to its highest development.... it must love everything that has come forth from God, as the eternal creator of heaven and earth, and through this love it must now work for the benefit and best of its neighbour and for the glory of God.... The more intensively it strives for union with the divine saviour, the closer the saviour will be to this soul, and it can expect without any doubt that it will become a true child of God and one day in eternity will also find infinite happiness through Him as a child of God and will be granted divine fatherly grace forever.... for anyone who loves and does all his works in this love is entitled to the glory of God and is eternally in His grace....

Amen

Traducteurs
Traduit par: Doris Boekers