Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

L'arrogance - la foi couplée à l'acuité de l’intelligence

L’absence de foi de l’homme provoque d’indicibles souffrances et même si le Père céleste dans Sa Miséricorde voulait piloter la misère au travers de preuves évidentes de l’Action divine, afin de rendre les hommes plus enclins à croire, cela serait une initiative inutile pour des hommes qui sont imbus de leur valeur. Le Seigneur se manifeste d’une manière différente dans la vie de chaque homme, à eux toujours et toujours il est donné l'opportunité d'entrer dans un rapport filial avec Lui. Et si les hommes voulaient laisser parler leur cœur et écoutaient moins ce que leur conseille leur entendement, l'humanité serait vraiment mieux et beaucoup plus profondément dans la foi que ce n’est maintenant le cas. L'homme qui cherche à expliquer et à décortiquer tout d’une manière intellectuelle, est incorrigible. L'intelligence sans la foi n’a aucune valeur, la foi seule sera complaisante au Père dans le Ciel, mais celle qui est couplée à une vive intelligence est utile au-delà de toute attente pour l'homme, parce que seulement maintenant brille en lui la vraie Lumière, seulement maintenant il trouve la Source de toute Sagesse, et son cœur s'élargira dans la connaissance de la plénitude de biens spirituels qui lui est offerte et avec succès il peut maintenant employer l'acuité de son intelligence qui est inséparablement unie avec une profonde foi. L’homme doit donc puiser continuellement à la Source de la Sagesse, parce que cette Source qui est ouverte pour que l'humanité puisse se revigorer, ne s'épuisera pas, à moins qu’il ne repousse tout et n'apprécie pas la fraîcheur et le renforcement. La plus grande erreur et la plus grossière transgression contre l'Ordre divin est l'auto-élévation de l’homme, parce que là on ne peut pas mettre très facilement de levier. Celui qui est petit et se croit grand perd toute estime de la valeur de la Vérité, celui qui en lui ne désire pas la Vérité ne pourra jamais juger et il ne sera jamais capable de séparer la Vérité du mensonge lorsqu’elle est offerte aux hommes comme patrimoine spirituel. Celui qui veut toujours se faire valoir en premier plan et soigner sa renommée a des sens qui ne sont jamais enclins à sonder la Vérité, celle-ci lui est plutôt désagréable vu qu’elle exige d'abord de la part de l’homme de reconnaître qu’il devrait descendre du piédestal sur lequel lui-même est monté. Et ainsi ne peut être dans la Lumière que seulement celui qui respecte la Vérité comme étant la plus haute vertu, parce que la Vérité peut être accueillie seulement d'un homme affamé de Vérité et cela avec la plus profonde humilité du cœur. La Grâce de Dieu ne s'approche pas de l'arrogance, mais de celui qui vit dans l'humilité et celui-ci est toujours et éternellement dans la Grâce de Dieu. Et ainsi l'homme doit d'abord se reconnaître lui-même et cette connaissance doit lui faire prendre conscience de sa propre nullité, alors l'homme s’abaissera humblement devant à son Créateur, et la Grâce divine ne lui manquera pas afin qu'il soit dans la juste Lumière.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

L’arroganza - La fede accoppiata all’acutezza d’intelletto

L’assenza di fede degli uomini provoca una indicibile sofferenza ed anche se il Padre celeste nella Sua Misericordia volesse guidare la miseria attraverso evidenti dimostrazioni dell’Agire divino, che deve rendere più facile agli uomini di credere, è un’iniziativa inutile per gli uomini compenetrati dal loro valore. Il Signore Si manifesta in modo così differente nella vita di ogni uomo, a loro viene sempre e sempre di nuovo data l’opportunità di entrare in un rapporto figliale con Lui. E se gli uomini volessero lasciar parlare il loro cuore ed ascoltassero meno ciò che consiglia l’intelletto, l’umanità starebbe davvero meglio e molto più profondamente nella fede, di com’è ora il caso. L’uomo che cerca di spiegare e di smembrare tutto in modo intellettuale, è incorreggibile. L’intelletto senza la fede è da valutare pari al nulla, la fede soltanto sarà compiacente al Padre nel Cielo, ma questa accoppiata ad un’acutezza d’intelletto è oltremodo utile al di là di ogni aspettativa per l’uomo, perché solo ora gli splende la vera Luce, solo ora si trova alla Fonte di ogni Sapienza, ed il suo cuore si allargherà nella conoscenza di quale pienezza di beni spirituali gli viene offerta e con quanto successo può ora usare l’acutezza del suo intelletto, che è inseparabilmente unita con la profonda fede. Si deve perciò attingere in continuazione alla Fonte della Sapienza, perché una Fonte che è aperta, affinché l’umanità vi si debba ristorare, non si esaurirà, a meno che respinga tutto e non apprezzi il refrigerio e la fortificazione. Il più grande errore ed anche la più grossolana trasgressione contro l’Ordine divino è l’auto elevazione degli uomini, perché là non si può davvero facilmente mettere la leva. Chi è piccolo e si crede grande, perde anche ogni stima del valore della Veridicità, chi in sé non è assetato di Verità, non potrà mai giudicare e non sarà mai capace di separare la Verità dalla menzogna, quando viene offerta agli uomini come patrimonio spirituale. Chi vuole sempre far valere in prima linea sé stesso e la sua fama, il suo senso non si rivolge mai a sondare la Verità, questa gli è piuttosto gradevole dato che esige dapprima un riconoscere sé stesso e l’uomo dovrebbe discendere dalla sua alta cattedra sulla quale lui stesso è salito. E così può stare nella Luce solamente colui, che rispetta la Verità come più alta virtù, perché la Verità può essere accolta solo da un uomo affamato della stessa e questo con la più profonda umiltà del cuore. La Grazia di Dio non si avvicina all’arroganza, ma chi vive nell’umiltà, sta sempre ed eternamente nella Grazia di Dio. E così l’uomo deve dapprima riconoscere sé stesso e questa conoscenza gli deve guidare davanti agli occhi la sua propria nullità, allora l’uomo si chinerà umilmente dinanzi al suo Creatore, e la Grazia divina non gli verrà preservata, che lo aiuta a stare nella giusta Luce.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Ingrid Wunderlich