Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Devenez Homme – le Pont

Celui qui a porté la couronne d'épines, Celui qui a chargé sur Ses Épaules les péchés des hommes est resté l'Agneau le plus pur, le plus innocent de Dieu. En ce temps la part de toutes les âmes était la nuit, mais avec le Sauveur la Lumière est venue sur la Terre, et l'obscurité a été vaincue à travers la mort de Jésus sur la Croix. Et celui qui a ouvert son cœur pour accueillir la Lumière, son péché a été éteint au travers de l'Amour du Sauveur. Le pouvoir du malin a été cassé, le Sauveur a conquis aux hommes le droit d'entrer dans l'éternelle Patrie s'ils acceptaient la foi en Jésus Christ comme Fils de Dieu. Pendant un temps incommensurablement long les Portes de la Maison du Père ont été fermées, parce que le péché séparait l'âme de l'éternelle Divinité. Alors le Seigneur a fait un Pont depuis la Terre jusqu’au monde spirituel. La foi peut vaincre le gouffre qui jusqu'à présent était infranchissable, parce que l'éternelle Divinité s'est abaissée paternellement vers Ses créatures et a ouvert la voie vers le Père pour celui qui a la volonté de la suivre, parce que le divin Sauveur l’a aplanie à travers son Incarnation en tant qu’Homme.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Menswording – Brug

Die de doornenkroon gedragen heeft, heeft de zonden van de mensen op Zijn schouders geladen en bleef toch het reinste, onschuldigste lam van God. In die tijd was het voor alle zielen nacht. Maar met de Heiland kwam het licht naar de aarde, en de duisternis werd overwonnen door de dood van Jezus aan het kruis. En wie zijn hart opende om het licht op te nemen, diens zondenschuld werd gedelgd door de liefde van de Heiland. De macht van het kwaad was gebroken. Hiermee verwierf de Heiland het recht voor de mensen om binnen te gaan in het eeuwige vaderland als ze het geloof in Jezus Christus als Zoon van God aannamen.

Onmetelijk lange tijden waren de poorten naar het vaderhuis gesloten, omdat de zonde de ziel van de eeuwige Godheid scheidde. Toen sloeg de Heer een brug van de aarde naar de geestelijke wereld. Het geloof kon de tot nu toe onoverbrugbare kloof overwinnen. De eeuwige Godheid neigde Zich vaderlijk naar Zijn schepselen. En wie maar de wil heeft, vindt de weg naar de Vader. Want de goddelijke Heiland heeft door Zijn menswording de weg geëffend._>Amen

Traducteurs
Traduit par: Peter Schelling