Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Le passage dans le monde spirituel - la volonté – les Forces spirituelles

Plus les sens se tiennent loin du monde, plus l'âme peut dérouler son activité, et seulement dans un tel travail purement spirituel elle trouvera sa satisfaction. Mais les hommes ne pourront atteindre cette condition que s’ils sont en mesure de se séparer du monde, de la matière, parce qu'à de tels hommes il manque la poussée intérieure, et celle-ci est indispensable pour la promotion de l'activité spirituelle. Partout où est offerte l'opportunité d'échapper aux préoccupations du monde et où elles sont remplacées par le désir de prendre soin de l'âme, on débouchera sur un résultat qu'il est infiniment plus précieux que le bénéfice que pourra jamais procurer à un homme l'activité terrestre. Ils ne sont pas nombreux ceux qui peuvent se détourner entièrement des obligations mondaines, de ses préoccupations et de ses joies, mais ces quelques-uns deviendront indiciblement riches, vu qu’ils seront dans la pleine possession de leurs facultés spirituelles, et qu’ils pourront les utiliser utilement pour l'Éternité.

Mais lorsque l'homme a trouvé une fois le passage dans le monde spirituel, alors le monde terrestre ne lui semble plus désirable, il marchera encore dans la vallée terrestre jusqu'à la fin de sa vie, mais sans lui trouver un charme quelconque qui pourrait être nuisible pour la vie de son âme. Il considère la Terre et toutes les Créations avec des yeux spirituels uniquement en vue de l'Éternité, dans la connaissance du divin Créateur et de Ses d'Œuvres, et seulement cela est utile pour son âme, parce que l'amour le pousse vers le Père de toute existence. Il s’éveille en lui un respect illimité et une soumission inconditionnelle à la Volonté divine.

Et ainsi l'âme s'offre au Père céleste, tandis que sa volonté se subordonne totalement à la volonté de Dieu et recherche l'unification avec l'Esprit divin. Et cela lui sera même possible en peu de temps, parce que la volonté est toujours déterminante et ainsi la volonté d'un fils terrestre sera toujours jugé uniquement par rapport à son désir le plus profond et le plus intime, et plus sûrement ce dernier sera satisfait, parce que tout ce que vous voulez, vous le recevez, si seulement vous le demandez avec le cœur. Ainsi l'homme se prépare lui-même la condition dans laquelle il se trouve, parce qu’il est toujours donné ce à quoi le cœur le plus intérieur aspire et donc il ne pourra attribuer à personne d’autre la faute sinon à lui-même lorsque sa situation ne sera pas satisfaisante, vu qu’il a totalement en main la possibilité de se faire assister par la Force spirituelle qui s'approche toujours en aidant, et qu’il attire à travers sa volonté le bien ou le mal.

Mais là où l'homme se laisse guider par l'amour, il n’a pas à craindre en aucun cas d’errer sur des voies peu sûres, car chaque action contribuera à une séparation de l'âme avec le corps, c'est-à-dire des conséquences des avidités corporelles, et il n'y aura plus aucune entrave pour l'unification de l'âme avec son esprit. L'Amour de Dieu est infini et cherche même à intervenir partout où l'âme marche encore dans la cécité, et si seulement l'homme se confie avec bonne volonté à Sa douce conduite, il aura une vraie Lumière sur la Terre.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Il passaggio nel mondo spirituale - Il volere – Le Forze spirituali

Quando nell’anima si presenta il desiderio di servire unicamente il Signore del Cielo e della Terra, allora vi si adoperano tutti gli esseri spirituali buoni, sostengono e promuovono una tale anima, per metterla presto nella condizione in cui l’anima si unisce con lo spirito. Sotto certe condizioni l’anima si rivolgerà sempre di più allo spirituale, e questo avviene poi in una alta misura, quando non le si mettono degli ostacoli sulla via, che sorgono attraverso il desiderio più mondano del corpo. Più lontano il mondo si sposta dai sensi, più l’anima può svolgere la sua attività, e soltanto in un tale lavoro puramente spirituale troverà la sua soddisfazione. Ma degli uomini non potranno raggiungere questa condizione, che non sono in grado di separarsi dal mondo, dalla materia, perché a tali uomini manca la spinta interiore, e questa è inevitabile per la promozione dell’attività spirituale. Ovunque si offre l’opportunità di sfuggire alle preoccupazioni del mondo ed al loro posto viene la preoccupazione per l’anima, sarà da registrare un successo che è infinitamente più prezioso che l’utilità che può mai procurare ad un uomo l’attività terrena. Non sono molti che si possono distogliere del tutto dagli obblighi mondani, dalle sue preoccupazioni e gioie, ma questi pochi sono da chiamare indicibilmente ricchi, dato che sono nel pieno possesso delle loro facoltà spirituali, e le possono utilizzare utilmente per l’Eternità. Ma quando l’uomo ha una volta trovato il passaggio nel mondo spirituale, allora il mondo terreno non gli sembra più desiderabile, egli cammina bensì ancora attraverso la valle terrena fino alla fine della sua vita, ma senza strappargli ancora un qualsiasi fascino, che potrebbe essere dannoso per la vita della sua anima. Solo in vista dell’Eternità, nella conoscenza del divino Creatore e delle Sue Opere, considera la Terra e tutte le Creazioni con occhi spirituali, e questo gli procura solo l’utilità per la sua anima, perché aumenta l’amore per il Padre di ogni esistenza. Risveglia illimitata riverenza ed incondizionata sottomissione sotto la Volontà divina. E così l’anima stessa si offre al Padre celeste, mentre Gli si subordina totalmente e nella volontà di arrivare a Dio tende all’unificazione con lo Spirito divino. Le sarà anche possibile in breve tempo, perché è sempre determinante la volontà e così verrà sempre valutata unicamente la volontà di un figlio terreno ed a questa verrà anche corrisposto nel migliore dei modi, e più profondo ed interiore è il desiderio, più sicuramente questo viene anche esaudito, perché tutto ciò che volete, lo riceverete, se soltanto lo chiedete con il cuore. Così l’uomo stesso si prepara la condizione nella quale si trova, perché gli viene sempre dato ciò a cui tende dal cuore più interiore e perciò non potrà attribuire a nessun altro la colpa se non a sé stesso, quando la sua situazione non è soddisfacente, dato che ha totalmente nella sua mano di formare sé stesso e la Forza spirituale gli si avvicinerà sempre aiutando, la quale attira attraverso la sua volontà, la buona o la cattiva. Ma dove l’uomo si lascia guidare dall’amore, là non sarà da temere in nessun caso un cammino su vie errate, ma ogni azione sarà una separazione dell’anima dal corpo, cioè la conseguenza dalle bramosie corporee, e non c’è più nessun ostacolo per l’unificazione dell’anima con il suo spirito. L’Amore di Dio E’ infinito e cerca anche di intervenire ovunque l’anima cammina ancora nella cecità, e se soltanto l’uomo si affida volenteroso alla dolce guida, avrà piena Luce sulla Terra.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Ingrid Wunderlich