Comparar anuncio con traducción

Otras traducciones:

Indiferencia de los hombres requiere golpes más duros....

Cuán desesperado es el estado de innumerables hombres en la tierra, porque no hacen nada para que sus almas maduren. Sus pensamientos solo están dirigidos a lo terrenal y nunca los elevan. Nunca entran en el reino mental, nunca se preguntan, por qué están en la tierra. Y evitan cualquier conversación sobre ello, porque no quieren saber nada más lo que les parece beneficioso para su vida corporal. Y así están mentalizados la mayoría de los hombres en la tierra, a pesar del trabajo diligente de los servidores de Dios, para despertarlos de su pensamiento equivocado.

En todas partes se dirige la Palabra de Dios, en todas partes se escuchan advertencias e avisos, pero los hombres cierran sus oídos, porque el sonido del mundo los afecta más y lo siguen de buena gana.... Los sucesos mundiales más grandes no les afectan, y las muertes repentinas de seres humanos no son motivo para reflexionar sobre la fugacidad de lo terrenal.... Lo escuchan y se pasan de ello.... Las catástrofes de mayor medida no les quitan el sueño, siempre que no se vean afectados ellos mismos y la miseria de los demás seres humano apenas toca sus corazones, que su voluntad de ayudar sería estimulada....

Y este es un estado terrible y desolado, porque tiene un efecto espiritual/mental.... Porque las almas de las personas se encuentran en la mayor oscuridad y difícilmente pueden llegar a la luz, siempre y cuando las personas se sienten satisfechas con los bienes y placeres terrenales.... Satanás realmente tiene el poder en esta tierra, porque los hombres mismos se lo han dado. Cada pensamiento solo sirve para el logro de objetivos mundanos y desde la mañana hasta la noche solo trabajan para su cuerpo, pero que fallece. Y si la muerte también trae una cosecha rica en su entorno.... Solo unos pocos se ven afectados porque serán afectados.

Y así los hombres ya no pueden ser asustado por nada para provocar un cambio de su voluntad, todo rebota de ellos y no deja ninguna impresión. Por lo tanto, los sucesos deben ser cada vez más dolorosos, embistiendo contra la humanidad.... Los avisos a la fugacidad de la vida y la posesión deben darse cada vez más claramente.... Cada vez más potentes saldrán los elementos de la naturaleza de su orden, para que los corazones de los hombres se asustarán, preguntándose por el propósito y las causas de lo que está perturbando al mundo. Y Dios permitirá tales cosas, enviará señales a los hombres.... pero si ellos se fijan en esos depende de ellos mismos.... Él quiere salvar, pero no determinará a nadie a cambiar su voluntad.... pero siempre hablará un lenguaje claro que cada uno puede entender.

La tierra está llegando a su fin, y también el conocimiento sobre eso se extenderá en el mundo.... Y aquellos que presten atención a las señales no rechazan este aviso.... Creerán y se prepararán.... Pero donde hay oscuridad, tampoco sirven los señales e indicaciones y los hombres se enfrentarán a su muerte corporal y mental por su propia culpa....

Amén

Traductor
Traducido por: Bea Gato

Gleichgültigkeit der Menschen erfordert härtere Schläge....

Wie hoffnungslos ist der Zustand zahlloser Menschen auf Erden, weil sie nichts tun, um ihre Seelen zur Reife zu bringen. Ihre Gedanken sind immer nur irdisch gerichtet, und sie erheben sich niemals zur Höhe. Niemals betreten sie das geistige Gebiet, niemals fragen sie sich, weshalb sie auf Erden weilen. Und jeder Unterhaltung darüber weichen sie aus, weil sie nichts wissen wollen als nur das, was ihrem körperlichen Leben nutzbringend erscheint. Und so sind die meisten Menschen auf der Erde gesinnt trotz eifriger Arbeit der Diener Gottes, sie aufzurütteln aus ihrem verkehrten Denken. Überallhin wird das Wort Gottes geleitet, überall ertönen Mahn- und Warnrufe, doch die Menschen verschließen ihre Ohren, denn der Klang aus der Welt berührt sie stärker, und ihm folgen sie willig.... Die stärksten Weltereignisse berühren sie kaum noch, das plötzliche Hinscheiden von Menschen ist ihnen keine Veranlassung zum Nachdenken über die Vergänglichkeit des Irdischen.... Sie hören es und gehen darüber hinweg.... Katastrophen von größtem Ausmaß bringen sie nicht aus ihrer Ruhe, solange sie nicht selbst davon betroffen werden, und die Not der Mitmenschen berührt kaum ihr Herz, daß ihr Hilfswille angeregt würde.... Und es ist dies ein furchtbarer und trostloser Zustand, weil er sich geistig auswirkt.... weil die Seelen der Menschen sich in größter Dunkelheit befinden und schwerlich zum Licht gelangen können, solange sich die Menschen befriedigt fühlen von irdischen Gütern und Genüssen.... Es hat der Satan wahrlich die Macht auf dieser Erde, denn die Menschen selbst haben sie ihm gegeben. Jeder Gedanke gilt nur dem Erreichen weltlicher Ziele, und von früh bis spät schaffen sie für ihren Leib, der aber vergeht. Und ob der Tod auch reiche Ernte hält in ihrer Umgebung.... nur wenige sind davon berührt, weil sie betroffen werden. Und also können die Menschen durch nichts mehr erschreckt und zu einer Willenswandlung bewogen werden, weil alles an ihnen abprallt und keinen Eindruck hinterläßt. Immer leidvoller müssen daher die Ereignisse anstürmen gegen die Menschheit.... immer deutlicher müssen die Hinweise auf die Vergänglichkeit von Leben und Besitz gegeben werden.... immer gewaltiger die Naturelemente aus ihrer Ordnung treten, auf daß die Menschenherzen erschrecken und um den Zweck und die Ursachen dessen fragen, was die Welt in Aufregung stürzt. Und es wird Gott auch solches zulassen, Er wird den Menschen Zeichen senden.... Doch ob sie derer achten, bleibt ihnen selbst überlassen. Er will retten, doch Er wird keinen bestimmen zur Änderung seines Willens.... doch immer wieder eine deutliche Sprache reden, die ein jeder verstehen kann. Es geht die Erde ihrem Ende entgegen, und auch das Wissen darum wird in der Welt verbreitet werden.... Und die der Zeichen achten, werden sich diesem Hinweis nicht verschließen.... sie werden glauben und sich vorbereiten.... Wo aber Finsternis ist, da nützen auch die Zeichen und Hinweise nichts, und die Menschen gehen dem leiblichen und geistigen Tode entgegen aus eigener Schuld....

Amen

Traductor
This is an original publication by Bertha Dudde