Comparar anuncio con traducción

Otras traducciones:

Corto tiempo en libre albedrío... Largo tiempo en estado de obligación...

Fueron necesarios tiempos impensablemente largos antes de que se permitiera la encarnación de lo espiritual, a lo que se concedió la encarnación como ser humano debido a un cierto grado de madurez. Debía alcanzar este grado de madurez de antemano y esto mediante el servicio en las obras de creación, cuyo fin era la conservación y la propagación de las demás creaciones de Dios. En este largo tiempo sólo hubo una subordinación a la voluntad divina para lo espiritual para poder usar ahora libremente su libre albedrío como ser humano.

Pero el tiempo del libre albedrío es muy corto para lo espiritual en relación con el extremadamente largo tiempo anterior. Pero el breve tiempo puede traer ahora la madurez completa a lo espiritual, pero también traerle un renovado destierra en cuanto el ser se deja incitar por fuerzas malas que tratan de influenciarle mentalmente. Pero si el ser humano es los suficientemente fuerte para resistir estas influencias oscuras, entonces progresara hacia arriba muy rápidamente. Las penurias y necesidades del último de su encarnación pueden hacer que trate de acercarse a Dios por su propia voluntad y se someta voluntariamente a Dios. Entonces la existencia humana no es sin éxito para él, logra su objetivo en la tierra, una alta madurez del alma y la liberación de la forma, entra en las esferas de luz como un ser espiritual libre.

Este estado ahora corresponde a su estado original, de poder trabajar en plenitud de fuerza en medida ilimitada para la propia felicidad. Y este estado dura por toda la eternidad. Así que el tiempo infinitamente largo antes de la encarnación como ser humano es de nuevo sólo una breve fase en relación con la eternidad. Es una transición del mundo material al mundo espiritual, que ciertamente se extiende durante un cierto periodo de tiempo, pero que ya no se siente como mucho tiempo en el estado de luz, porque en el estado de bienaventuranza todo concepto de tiempo es apagado, y el alma también siente agradecida el sufrimiento anterior como una ayuda de Dios, que hace posible la ascensión de lo espiritual.

Así que solo lo imperfecto sentirá la duración del tiempo, mientras que lo que se ha vuelto perfecto, por otro lado, reconocerá todo como bendito que ha pasado antes y resultó en el estado de perfección. Todo el proceso de desarrollo ascendente se compone de tales fases, de las cuales cada una representa una eternidad, pero que para el ser perfecto solo significa un tiempo corto en comparación con la eternidad y se considera con gratitud como prueba del amor de Dios, Que ayuda a redimir lo imperfecto, por lo que quiere llevarlo a la perfección...

amén

Traductor
Traducido por: Hans-Dieter Heise

Short time in a state of free will.... long time in a must state....

Unimaginably long times were necessary before the spiritual was allowed to incarnate, which was granted the embodiment as a human being on the basis of a certain degree of maturity. This degree of maturity had to be attained beforehand and this through service in works of creation whose purpose was the preservation and propagation of other creations of God. During this long time the spiritual knew nothing but to subordinate itself to divine will in order to be able to use its will freely in the last embodiment as a human being. But the time of free will is very short for the spiritual in relation to the extremely long time before. The short time can now bring the spiritual being perfect maturity, but it can also earn it renewed banishment if the being allows itself to be stirred up by bad forces which try to mentally animate it. But if the human being is strong enough to resist this dark influence, then he will very quickly progress upwards. The troubles and hardships of the last time of his embodiment can bring about that he seeks to approach God in free will and voluntarily submits himself to God. Then human existence is not without result for him, he reaches his aim on earth, a high maturity of soul and liberation from form, he enters the spheres of light as a free spiritual being. This state corresponds to his original state of being able to work in fullness of strength to an unlimited extent for his own happiness. And this state lasts for all eternity. So the endless time before the embodiment as a human being is again only a short phase in relation to eternity. It is a transition from the material world into the spiritual world which certainly extends over a certain time but in the state of light is no longer felt as a long time because in the state of beatitude every concept of time is eliminated and the soul also gratefully feels the preceding suffering as God's help which enables the spiritual to ascend. Thus only the imperfect will always feel the length of time, the perfected, on the other hand, will recognise everything as beneficial which preceded and resulted in the state of perfection. The whole process of upward development is made up of such phases, each of which certainly represents an eternity, but for the perfect being it only means a short time in comparison to eternity and is gratefully regarded as God's proof of love, Who wants to help redeem the imperfect, i.e. lead it to perfection....

Amen

Traductor
Traducido por: Christian Taffertshofer