Comparar anuncio con traducción

Otras traducciones:

Mundo espiritual y terrenal en oposición....

El mundo terrenal y el reino espiritual son opuestos entre sí, y por lo tanto sus exigencias al ser humano son también de naturaleza opuesta, y el ser humano nunca puede satisfacer ambas exigencias, sino que debe someterse incondicionalmente a las exigencias de uno de los dos. Es comprensible que el reino espiritual sólo pueda repartir bienes espirituales, y ello bajo condiciones contrarias a las demandas del mundo, mientras que el mundo ofrece tesoros terrenales a las personas que cumplen con sus demandas. El deseo del mundo se opone a las exigencias del reino espiritual en la medida en que pone en primer plano los placeres físicos y la comodidad física y hace que el esfuerzo del alma por el reino espiritual sea difícil o completamente imposible. Pues el alma debe cumplir con las exigencias del reino espiritual y hacer que el cuerpo se incline al mismo deseo, pero esto requiere el abandono de deseos terrenales. Y así se enfrentan dos mundos, y el ser humano se enfrenta a la elección de qué mundo escogerá. Y un mundo siempre exigirá abandonar la devoción del otro mundo, siempre tendrá que hablar el cuerpo o el alma, es decir, el alma tiene que decidir si su propia conformación es más importante para ella que la comodidad del cuerpo mientras dure su vida terrenal como ser humano. El reino espiritual le proporciona dones de un tipo delicioso que no puede medir en su valor total como ser humano, pero que son eternos y significan una riqueza para el alma que esta puede utilizar en el reino espiritual para su propia felicidad. Ciertamente, el mundo también ofrece al cuerpo tesoros, pero éstos son transitorios y no pueden ser llevados al reino espiritual. Caducan como caduca el cuerpo cuando el alma pasa del mundo terrenal al reino espiritual. Y como en la tierra sólo puede ser provisto por uno de los reinos, ahora será pobre en bienes en el reino espiritual, si ha rendido homenaje al mundo terrenal. Renunciar a la devoción de los bienes terrenales en libre albedrío le hace ganar inevitablemente la posesión de los bienes espirituales, pues sólo renuncia a los primeros cuando el amor está activo en él, de lo contrario predomina el deseo de los bienes terrenales. Y donde el amor ha despertado el alma se esfuerza inconscientemente hacia el reino espiritual y desprecia los bienes terrenales. Y así, el alma del ser humano se enfrenta a la elección de hacer del mundo terrenal o del reino espiritual la meta de su lucha durante su vida terrenal. Y dependiendo de su decisión es su destino en el reino espiritual, en el que entra, cuando el período de prueba en la tierra ha expirado para él.... Riqueza o pobreza, felicidad o un estado lamentable.... Pero la dicha requiere la superación de todo lo que es terrenal, por lo tanto transitorio....

Amén

Traductor
Traducido por: J. Gründinger

Le monde de l’esprit et le monde terrestre

Le monde matériel terrestre et le monde spirituel céleste sont aux antipodes l'un de l'autre, leurs exigences vis-à-vis des humains sont totalement opposées. Jamais un être humain ne peut satisfaire les deux, il doit choisir sans condition un seul de ces mondes.

Evidement, le Royaume spirituel ne peut dispenser que des biens spirituels, et cela dans des conditions opposées aux exigences de ce monde. Tandis que ce monde matériel offre des trésors aux hommes selon leur désir. Mais les désirs des hommes du monde sont à l'opposé des exigences du Royaume spirituel, dans la mesure où priorité est donnée au bien-être matériel, rendant difficile, sinon impossible l'élan de l'âme vers le Royaume spirituel. Car l'âme doit accéder aux exigences du Royaume spirituel, donc parvenir à la maitrise de soi-même ainsi que de toutes les séductions et tentations de ce monde.

Deux mondes sont ainsi mis en concurrence, et l'homme doit choisir entre les deux. Chaque monde exige constamment le renoncement à l'autre. L’affrontement continuel entre le corps charnel et l’âme spirituelle, et les deux mondes ne cessent d’influencer constamment l’homme. En principe c’est l'âme qui doit décider, si sa propre évolution est plus importante, que celle du bien-être du corps charnel pour la durée de sa vie sur terre.

Le Royaume spirituel dote l’âme de dons précieux très variés, dont elle ne peut mesurer la valeur ici-bas en tant qu'homme, dons éternels, richesse de l'âme qu'elle pourra utiliser pour son propre bonheur dans le Royaume spirituel céleste.

Le monde offre également des trésors au corps charnel, cependant ils sont éphémères et ne peuvent être emportés dans le Royaume spirituel. Ils disparaissent, tout comme le corps charnel, dès que l'âme le quitte pour passer de ce monde dans le Royaume spirituel. Et comme l'âme ne peut être dotée sur terre que d'un seul royaume, elle se retrouve pauvre au Royaume spirituel, si elle n'a rendu hommage qu'au monde matériel terrestre. Mais l'abandon volontaire des biens terrestres lui octroie d’office la possession des biens spirituels, car elle ne se sépare des premiers que lorsque l'AMOUR agit en elle, car autrement c'est l'envie des biens terrestres qui prédomine. Là où l'amour s'est éveillé, l'âme recherche le Royaume spirituel, alors consciemment ou inconsciemment elle délaisse les biens matériels terrestres.

C'est ainsi que chaque être humain doit choisir lors de sa vie sur terre son aspiration et son but, le monde terrestre ou le royaume spirituel. Et selon sa décision, une fois sa période probatoire sur terre passée, elle aura scellé son sort dans le royaume spirituel qui sera la richesse ou la pauvreté, la félicité ou la misère. Mais la félicité céleste exige le renoncement total à tout ce qui est éphémère sur terre.

Amen

Traductor
Traducido por: Jean-Marc Grillet