Comparar anuncio con traducción

Otras traducciones:

El traspaso de conocimiento espiritual....

Por la gracia de la iluminación interna al hombre se abre el conocimiento y que le hace capaz de avanzar espiritualmente rápidamente si lo aprovecha correctamente, es decir apoyar en la transmisión de la verdad pura. Porque es solo por este propósito que el hombre está introducido en el conocimiento. Solo cuando el conocimiento se reparte entre los hombres se difunde beneficiosamente, y si solo un individuo suelto supiera de esto no sacaría ningún beneficio, porque no le puede servir, porque el conocimiento solo es de valor si se emplea, es decir si se puede transmitir a un semejante. El hombre que no puede comunicarse, que encierra el conocimiento espiritual en sí mismo, no está en una situación mejor que un hombre que no sabe nada del bien espiritual, porque para él primero su conocimiento está muerto que está en situación inactiva y con esto pierde su valor. Pero el bien espiritual debe ayudar a conocer a la deidad eterna. Aquel que ha reconocido a Dios intenta transmitir este conocimiento al semejante, porque sabe que la pretensión de llegar a Dios es el propósito de la vida. No transmite esa comprensión a los hombres, no ha reconocido todavía a Dios, entonces ha entendido el conocimiento razonablemente, pero no de corazón y entonces no le sirve a sí mismo de manera buena. Vale para el hombre que ha recibido el saber, pero que no lo pasa a otros. Pero aquel que está iluminado por el espíritu, va a utilizar su conocimiento, porque le empuja el amor hacia el semejante, de transmitirlo y darle la verdad de Dios, porque sabe que dirige las almas hacia Dios, aquellos que le han reconocido, le va a desear por el corazón.... Entonces la verdad lleva a Dios y por esto debe ser repartida ya en la tierra. Si que el hombre puede ser dejado y el conocimiento no le llena todavía, no lo ha recibido de corazón, sino sólo con la mente, pero entonces el espíritu divino no ha trabajado en él, porque transforma lo escuchado en conocimiento espiritual. Entonces el hombre que recibe conocimiento espiritual tiene que trabajar con caridad para que el espíritu de Dios le enseñe, es decir que por el espíritu divino se le abre el conocimiento, aunque el semejante sabio ya le ha transmitido el saber. Hace falta urgentemente una vida con amor si se debe repartir la verdad pura. Así como el donante y el receptor tienen que estar en pleno amor si quieren tomar provecho de la verdad para sus almas... si quieren reconocer a Dios y llegar hacia Él.... Entonces están empujados por dentro de comunicarse, entonces solo reciben el conocimiento si pueden repartirlo y entonces tienen la capacidad de aprovechar el conocimiento según la voluntad de Dios y pueden ser considerados por el espíritu divino de forma muy rica, porque entonces trabajan para el reino de Dios.... intentan llevar los hombres a Dios por la verdad y trabajan sin cesar, porque el conocimiento les hace feliz a ellos mismos y les activa de hacer feliz igualmente a los semejantes....

Amén

Traductor
Traducido por: Bea Gato

Dare oltre il sapere spirituale

Attraverso la Grazia dell’illuminazione interiore, all’uomo si dischiude un sapere che lo rende capace di fare grandi progressi spirituali in breve tempo se lo utilizza bene, cioè se contribuisce alla diffusione della pura Verità. Perché solo per questo scopo l’uomo viene guidato nel sapere spirituale. Solo quando la Verità è diffusa fra gli uomini ha un effetto benefico, perché se lo sapesse solo il singolo uomo non ne trarrebbe nessuna utilità, perché non lo può valorizzare, perché il sapere è sempre di valore solamente quando viene impiegato, quindi può essere trasmesso ad un prossimo. L’uomo che non può comunicarsi, che racchiude in sé il patrimonio spirituale, non è migliore di un uomo che non possiede nessun patrimonio spirituale, perché per il primo il suo possesso è un patrimonio morto, che giace totalmente nella maggese e così per il valore. Ma il sapere spirituale deve aiutare a giungere alla conoscenza dell’eterna Divinità. Chi ha ora riconosciuto Dio, cerca di insegnare anche al prossimo questa conoscenza, che il tendere a Dio è lo scopo della vita terrena. Se non trasmette questa conoscenza agli uomini, allora lui stesso non ha ancora riconosciuto Dio, allora ha bensì accolto questo sapere intellettualmente, ma non con il cuore ed allora non agisce nemmeno su di lui da promuoverlo. Questo vale per l’uomo che riceve un sapere ma non lo dà oltre. Ma chi è illuminato dallo Spirito di Dio, utilizzerà anche il suo sapere, perché lo spinge l’amore a comunicarsi al prossimo e quindi di diffondere la Verità di Dio, perché sa che con ciò guida le anime a Dio le quali, quando Lo hanno riconosciuto, tendono a Lui anche con il cuore. Quindi la Verità conduce a Dio e perciò dev’essere diffusa sulla Terra. L’uomo ora può bensì essere trascurato, allora non lo colma il sapere conquistato, allora non lo ha accolto con il cuore, ma solo con l’intelletto, ma allora non era ancora attivo lo spirito da Dio in lui, il quale fa del sapere ricevuto un sapere spirituale. Quindi l’uomo che riceve il sapere spirituale, dev’essere attivo nell’amore, affinché venga istruito dallo spirito di Dio, cioè che solo attraverso lo spirito da Dio gli viene dischiuso il sapere, benché glielo trasmetta il prossimo sapiente. E’ assolutamente necessaria una vita nell’amore, se la pura Verità dev’essere diffusa. Sia il donatore come anche il ricevente devono stare nell’amore, se vogliono trarre la giusta utilità dalla Verità per le loro anime, se vogliono riconoscere Dio ed aspirare a Lui. Allora vengono spinti dall’interiore a comunicarsi, allora loro stessi accolgono il sapere nel desiderio di poterlo distribuire ed allora sono anche in grado di utilizzare il sapere secondo la Volontà di Dio e possono anche essere provvisti dallo Spirito divino nella misura più abbondante, perché ora lavorano per il Regno di Dio, attraverso la Verità cercano di guidare gli uomini a Dio ed ora sono inarrestabilmente attivi, perché il sapere rende felici loro stessi e li spinge a rendere felice anche il prossimo.

Amen

Traductor
Traducido por: Ingrid Wunderlich