Compare proclamation with translation

Other translations:

Remodeling the earth gives new development possibilities....

The spiritual needs new opportunities for development, for the old creations no longer correspond to their purpose because they are not valued or used for service in the right way, as it corresponds to My law of eternal order. Human will prevents many opportunities for service or prematurely interrupts the course of development of the spiritual in certain creations, human will changes the natural purpose of the creations brought into being by Me for the purpose of maturing the spiritual, and thus the whole process of development has come to a standstill which I want to lift by creating new works, by dissolving existing creations and completely reshaping the old earthly surface so that progress is guaranteed for all spiritual. In addition, countless spiritual entities will also be released which, bound in firmest matter, await their next transformation. An order is re-established through the re-emergence of creations of the most diverse kind, only to accelerate the process of development and to bring success. The wrong thinking and will of men, which has its cause in self-love, will understandably also have a wrong effect on that which surrounds man, be it solid matter, plants or animals, in which the spiritual often cannot reach the degree of maturity which is the condition for the next deformation. Natural law is disregarded where people hope for material advantages; people no longer move in My order themselves and thereby also disrupt the spiritual in the various creations, which is why a complete integration into the eternal order has become necessary and this also requires a work of transformation of greatest magnitude, which therefore shall for the first time offer the possibilities of development for all spiritual from the lowest to the highest degree of maturity. People's wrong will has also brought about spiritual chaos which irrevocably entails dissolution and re-creation.

Ignorant humanity only sees the effects of destruction on people and therefore does not recognize the great blessing which the spiritual substances in the preliminary stages derive from a new formation of the earth. But I know about the adversity of all spiritual substances and also remember them with love, which are still far below, so that I will give them the opportunity to also ascend in order to exchange the bound state with the state of free will one day. I give all spiritual beings the opportunity to reach ascent, yet I take away the freedom of will from the spiritual being which, after an infinitely long time of grace, after already having progressed as a human being, but nevertheless creating a new course of development for it again, and even if this is a state of torment it is nevertheless the only path which can lead to complete freedom....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Umgestaltung der Erde gibt neue Entwicklungsmöglichkeiten....

Das Geistige braucht neue Entwicklungsmöglichkeiten, denn die alten Schöpfungen entsprechen nicht mehr ihrem Zweck, weil sie nicht in der rechten Weise gewertet oder zum Dienst verwendet werden, wie es Meinem Gesetz der ewigen Ordnung entspricht. Menschenwille verhindert viele Möglichkeiten zum Dienen oder bricht den Entwicklungsgang des Geistigen in gewissen Schöpfungen vorzeitig ab, Menschenwille ändert die natürliche Bestimmung der von Mir zwecks Ausreifens des Geistigen ins Leben gerufenen Schöpfungen, und so ist der ganze Entwicklungsprozeß in einen Stillstand geraten, den Ich aufheben will durch Erschaffen neuer Werke, durch Auflösen bestehender Schöpfungen und völliger Umgestaltung der alten Erdoberfläche, damit allem Geistigen ein Fortschritt gewährleistet ist. Zudem werden auch unzählige geistige Wesenheiten frei, die, in festester Materie gebunden, ihrer nächsten Verformung harren. Es wird durch das Neuerstehen von Schöpfungen verschiedenster Art wieder eine Ordnung hergestellt, nur um den Entwicklungsprozeß zu beschleunigen und Erfolge zu bringen. Das verkehrte Denken und Wollen der Menschen, das in der Ichliebe seine Ursache hat, wird verständlicherweise sich auch verkehrt auswirken auf das den Menschen Umgebende, sei es feste Materie, Pflanzen oder Tiere, in denen das Geistige oft nicht den Reifegrad erreichen kann, der für die nächste Verformung Bedingung ist. Das Naturgesetz wird außer acht gelassen, wo sich die Menschen materielle Vorteile erhoffen; die Menschen bewegen sich selbst nicht mehr in Meiner Ordnung und bringen auch das Geistige in den verschiedenen Schöpfungen dadurch aus der Ordnung, weshalb eine völlige Eingliederung in die ewige Ordnung notwendig geworden ist und dies auch ein Umgestaltungswerk von größtem Ausmaß erfordert, das also erstmalig die Entwicklungsmöglichkeiten bieten soll für alles Geistige vom niedrigsten bis zum höchsten Reifegrad. Der verkehrte Wille der Menschen hat auch geistig ein Chaos zuwege gebracht, das unwiderruflich eine Auflösung und Neuschaffung nach sich zieht.

Die unwissende Menschheit sieht nur die Auswirkungen einer Vernichtung auf die Menschen und erkennt sonach nicht den großen Segen, den das Geistige in den Vorstadien von einer Neuformung der Erde davonträgt. Ich aber weiß um die Not alles Geistigen und gedenke auch dessen in Liebe, das noch weit unten ist, so daß Ich ihm Möglichkeiten gebe, auch zur Höhe zu gelangen, um den gebundenen Zustand auch einmal mit dem Zustand im freien Willen zu vertauschen.... Ich gebe allem Geistigen die Möglichkeit, die Höhe zu erreichen, doch dem Geistigen, das nach endlos langer Gnadenzeit, nach schon fortgeschrittener Entwicklung als Mensch völlig versagt, nehme Ich die Freiheit des Willens, ihm aber dennoch wieder einen neuen Entwicklungsgang schaffend, und wenn dieser auch ein Zustand der Qual ist, so ist er doch der einzige Weg, der zur restlosen Freiheit führen kann....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde