Compare proclamation with translation

Other translations:

Slowing down the work for God....

People who are under the influence of divine activity, who are supposed to stand up for it and fail to fulfil their duties are destined for an uncertain fate. For they are in great danger of losing contact with their creator and deviating from the right path.... All the forces of the underworld pounce on an earthly child who does not fulfil the divine will and try to dissuade it completely from working for the lord. And so the human being often recklessly endangers himself if he gives in to the impulses that hold him back from spiritual work. On the other hand, however, resistance, which is intended to bring about a slackening in spiritual activity, can increase the driving force and the will for spiritual work and bring about extraordinary results if the will is strong and the service of God is placed before all other work. Then the human being always and everywhere seeks the opportunity to bring about spiritual success and remains in constant union with God despite apparent difficulties; the influence of the evil spiritual world is then insignificant and fails due to the human being's will and faith.... Such an earnestly striving person can safely believe himself to be under divine protection and need not fear any external hostilities, whereas a human child who disregards the divine will or becomes lethargic and lukewarm creates a danger for himself which consists in the fact that he himself is no longer fully aware of the divine will, that he is no longer fully committed to the cause, slackens in prayer and in recommending himself to divine grace and thus spurns all the means of grace at his disposal and slowly strays into a state of helplessness that is unspeakably detrimental to the human soul. Depending on the depth of feeling and the greater or lesser depth of faith, man has to overcome temptations, and he must be able to stand his ground in such temptations, otherwise he is unfit to spread God's teaching. Anyone who fails prematurely will have to struggle twice as hard if he wants to devote himself fully to working for God again, and it is only prayer that can restore his old strength.... Prayer should be cultivated without ceasing.... there should be no lukewarmness whatsoever in it, and fervent prayer should first and foremost be directed towards the spiritual will and the supply of divine strength.... For then you will be able to carry out everything the lord has given you to do and you will never have to fear that the world can do something to you which could contradict divine will. On the other hand, anyone who does not remain faithful to Him but interrupts his spiritual work with fickleness and shallow faith and gives more credence to the world with its objections and doubts cannot unconditionally enjoy divine protection.... the father in heaven will abandon him just as the child has abandoned Him, and he will face an uncertain future....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

하나님을 위한 일을 게을리하는 일.

하나님의 역사의 영향아래 있고, 하나님의 역사를 위해 자신을 드려야 할 사람으로서 자신의 직분을 소홀히 하는 사람에게 불확실한 운명이 주어진다. 왜냐하면 그들이 창조주와의 연결을 잃고 올바른 길에서 벗어날 위험이 크기 때문이다. 지하 세계의 모든 세력이 하나님의 뜻을 이루지 못한 이 땅의 자녀에게 달려가, 주님을 위해 전혀 일하지 못하게 만들려고 한다. 그러므로 인간은 종종 부주의하게 영적인 일을 방해하는 충동에 굴복하면 자신을 위태롭게 한다.

그러나 반면에 영적인 일을 소홀히 하게 하는 목표를 가진 저항이, 만약에 의지가 강하고, 다른 모든 일보다 하나님을 섬기는 일을 우선에 둔다면, 영의 일을 향한 의지와 동력을 강하게 할 수 있고, 특별한 결과를 가져올 수 있고, 사람은 항상 모든 곳에서 영적으로 성공할 기회를 찾고, 겉보기의 어려움에도 불구하고 하나님과 끊임없이 교제하는 가운데 머문다. 그러면 악한 영의 세계의 영향력은 인간의 의지와 믿음 때문에 무의해지고, 실패하게 된다.

그렇게 진지하게 추구하는 사람은 자신이 하나님의 보호 속에 있음을 확신할 수 있고, 그는 외적인 적대 행위를 두려워할 필요가 없다. 반면에, 하나님의 뜻을 무시하거나 게으르고 미지근해지는 인간의 자녀는 스스로 자신을 위험에 처하게 한다. 이 위험은 그 자신이 더 이상 전적으로 모두 본질적인 일을 하지 않고, 기도와 자신을 하나님의 은혜에 의탁하는 일을 게을리하고, 즉 그에게 제공되는 모든 은혜의 수단을 거부하고, 자신을 서서히 무기력한 상태에 빠지게 하는 일이다. 이런 일은 인간의 혼에게 말할 수 없게 불리하게 만든다.

느낌의 깊이와 크거나 적은 믿음의 깊이에 따라 인간이 극복해야만 하는 유혹이 있다. 그는 그러한 유혹을 이겨야만 한다. 그렇지 않으면 그는 하나님의 가르침을 전파하기에 적합하지 않다. 이제 일찍 실패한 사람은 하나님을 위한 일에 온전히 다시 헌신하게 되려면, 두 배의 힘든 싸움을 해야만 하고, 그의 옛 힘을 되찾을 수 있는 일은 단지 기도뿐이다. 쉬지 않고 기도할 수 있게 되어야 하고, 이 가운데 미지근함이 없어야 한다. 긴밀한 기도는 우선 영적인 의지와 하나님의 힘의 얻기 위해 드려져야 한다.

왜냐하면 그러면 너희가 주님이 너희의 과제를 맡기신 모든 것을 수행할 수 있고, 그러면 너희가 세상이 하나님의 뜻과 반대될 수 있는 일을 너희에게 행할 수 있다는 것을 전혀 두려워할 필요가 없게 될 것이기 때문이다. 반면에 하나님께 충성하지 않고, 변덕스럽고 깊지 못한 믿음으로 그의 영적인 일을 중단하고, 세상과 세상의 이의와 의심에 더 많은 믿음을 주는 사람은 하나님의 보호를 무조건 누릴 수 없다. 자녀가 아버지를 떠난 것과 똑 같이 하늘의 아버지는 그를 떠날 것이다. 그러면 그는 불확실한 미래를 맞이하게 될 것이다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박