The longest path on earth is not difficult to travel if the human being doesn't have to cover it alone, for all distress and trouble are easier carried as a twosome. A lonely wanderer bears all burdens and troubles by himself, he has no loving heart to speak to, no one to lift him up if he is in danger of breaking down, and no one whom he, in turn, can reassure and support in difficult times. And many an earthly wanderer's fate consists of the fact that they always and forever walk alone even though they are surrounded by countless people. They exclude themselves from the world and reject all consolation and active help. And thus they have to cover an arduous, very long earthly path in constant isolation. Natural law connects people, natural law requires togetherness since it is, after all, the foundation of continued existence for creation and its living beings.
Everything in the human being longs for its alter ego, the human being naturally feels the instinct to bond with a similarly natured person, in every human heart dwells love which wants to express itself towards this other self, and therefore the union between a man and a woman is an irrevocable law ordained by the divine Father Himself. The foundation for all unions, however, shall be profound love, each one shall endeavour from the bottom of his heart to serve the other, to treat him with love and to start a relationship which utterly complies with divine will. Then God's blessing will also rest on such a union, travelling the path through earthly life will be easier for both because their love for each other will help them carry all difficulties, and this love also guarantees that the Father is likewise present where pure love unites two people. For the eternal Deity's activity will be noticeable there, pure love will refine people and turn their eyes towards heaven, they will recognise God, the Lord, by virtue of their inherently active love which is divine after all, and from this realisation they will draw the strength to overcome all difficulties in life.... They are walking with God at the same time.... in blissful togetherness they have become aware of the fact that God has to be present where love exists, and this realisation makes them blissfully happy, since then the human being will know that he is safe under the Father's loyal guard....
Amen
Translator사람이 혼자 가야만 하게 되지 않는다면, 이 땅에서 가장 먼 길을 가는 일이 어렵지 않다. 왜냐하면 모든 고통과 모든 보살핌이 두사람에 의해 수행되는 것이 더 낫기 때문이다. 외롭게 사는 사람은 혼자서 모든 부담과 수고를 짊어져야 한다. 그는 자신과 의사 소통할 사랑스러운 심장이 없다. 그가 쓰러질 위험이 있을 때, 그를 들어 올릴 사람도 없고, 힘든 시간에 용기를 북돋우고, 그를 지원할 수 있는 사람이 없다. 그가 비록 많은 사람에게 둘러싸여 있지만, 그는 항상 끊임없이 혼자 사는 일이 이 땅에 사는 많은 사람들의 운명이다. 그들은 세상에서 자신을 격리시키고, 모든 격려와 모든 행해지는 도움을 거부한다. 그러므로 그들은 끊임없이 고독한 상태에서 이 땅에서 매우 먼 길을 가야만 한다.
자연의 법칙이 사람들을 하나로 묶고, 창조 세계와 창조 세계의 생명체가 존재하기 위해 기초가 되는 자연의 법칙이 사람들이 함께 하기를 요구한다. 사람 안의 모든 것이 두 번째 자아를 갈망한다. 사람은 자연적으로 자신 안에서 같은 성품의 사람과 연결되기 원하는 충동을 느낀다. 모든 사람 안에 다른 사람에게 주기를 원하는 사랑이 있다. 그러므로 남자와 여자의 연결은 하나님 아버지가 자신의 뜻으로 정한 돌이킬 수 없는 법이다. 그러나 모든 연결은 또한 깊은 사랑에 기초해야 한다. 모든 사람이 심장의 가장 깊은 곳에서 다른 사람을 섬기려고 해야 하고, 그에게 모든 일을 사랑으로 해야 하고, 하나님의 뜻에 완전히 일치하는 공동체를 이루려고 노력해야 한다. 그러면 그러한 연결 위에 하나님의 축복이 함께 한다. 그들은 이 땅의 삶의 길을 쉽게 가게 될 것이다. 왜냐하면 순수한 사랑이 두 사람을 연결시키는 곳에서 서로의 사랑이 모든 어려움을 견디도록 돕고, 이런 사랑이 동시에 아버지가 함께 한다는 보장을 해주기 때문이다.
왜냐하면 그런 곳에서 영원한 신성의 역사를 느끼게 될 것이기 때문이다. 순수한 사랑이 사람들을 고귀하게 하고, 시선을 위로 향하게 할 것이다. 그들은 그들 안에 역사하는 하나님의 사랑의 능력으로 인해 주 하나님을 깨닫게 될 것이다. 그들은 이런 깨달음에서 삶의 모든 어려움을 극복하기 위한 힘을 얻을 것이다. 그들은 동시에 하나님과 함께 동행하고, 그들은 둘 만의 행복한 관계 속에서 사랑이 있는 곳에 하나님도 있어야 한다는 것을 깨닫는다. 이런 깨달음이 축복되게 한다. 왜냐하면 사람이 신실한 아버지의 보호 아래 안전함을 알기 때문이다.
아멘
Translator