Compare proclamation with translation

Other translations:

Matter - banished - evil.... concept of good and evil....

All protection from above is granted to you, for like you, countless spiritual beings are struggling for the souls of the children of earth. A spiritual resistance opposes them, and to break this power requires much effort and patience. But the ways of the lord are wonderful, and many a person will still have to recognize that he is guided by a higher will. But now listen up: living beings always have the destiny to offer a soul an abode and are therefore always carriers of the spirit of God.... which means that in every embodiment, no matter what kind, the divine creator Himself is active.... That therefore all work of creation again harbours the eternal deity within itself and thus can also never completely pass away, only changes in its external form. The external form is likewise spiritual, which, although it originated from God, has turned away from Him.... And this spiritual substance was banished into form, which is now subject to perpetual change and transformation through millennia.... in order to slowly return the spiritual substance within itself to the eternal deity, so that after an infinitely long time it can leave the banished state and develop into active spiritual beings in living beings. That is why all matter is also from God, but, as it were, the banished evil which, originally created good, fell away from God and.... in order to finally return to God again.... must travel an indescribably long path, the last station of which is existence on earth. Thus the concept of 'good and evil' will perhaps be incomprehensible to you at times, since everything is from God and should therefore only be good, but the original spirits created by God had free will just as much as God Himself, and this brought about the apostasy.... Thus, however, free will must now also strive for ascent again, but God in His great mercy does not allow a single being to fall into ruin. Although the path of return is unspeakably difficult and arduous, such a measure of grace is nevertheless accessible to it through the embodiment on earth that it can easily reshape itself into the highest being of light if only it has the will to do so. But precisely this will is often sluggish and misses so many opportunities to mature the soul.... And evil also lures the human being downwards, so that he really has to wage a battle if he wants to achieve victory over evil.... over matter....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Het in de materie verbannen kwaad - Begrippen goed en kwaad

Alle bescherming van boven wordt je verleend, want net zoals jij worstelen er ontelbare geestelijke wezens om de zielen van de mensenkinderen. Zij krijgen te maken met geestelijke weerstand en er is veel moeite en geduld voor nodig om deze kracht te breken. Maar de wegen van de Heer zijn wonderbaarlijk en velen zullen zich nog moeten realiseren dat ze worden geleid door een hogere wil.

Maar luister nu goed: Het is altijd de bestemming van levende wezens om een ziel een verblijfplaats te bieden. En om die reden zijn ze steeds dragers van de Geest van God. Dit wil zeggen dat de goddelijke Schepper Zelf werkzaam is in elke belichaming, om het even van welke soort. Elk scheppingswerk bergt dus weer de eeuwige Godheid in zich en kan zodoende ook nooit helemaal vergaan, maar verandert alleen van uiterlijke vorm.

De uiterlijke vorm is eveneens iets geestelijks, dat - hoewel het van God is uitgegaan - zich van Hem heeft afgewend. En dit geestelijke werd in de vorm verbannen, die nu gedurende duizenden jaren aan voortdurende wisselingen en veranderingen is blootgesteld om het geestelijke in zich langzaam weer naar de eeuwige Godheid toe te voeren, opdat het na eindeloos lange tijd de verbannen toestand kan verlaten en zich als levend wezen tot een werkzaam geestelijk wezen kan ontwikkelen.

Daarom is alle materie ook van God, maar het is als het ware het verbannen kwaad dat in het oerbegin goed geschapen was en God afvallig werd. En om weer voorgoed tot God terug te keren, moet het een onbeschrijfelijk lange weg afleggen, waarvan het laatste stadium het aardse bestaan is.

Zo zullen de begrippen goed en kwaad misschien soms onbegrijpelijk voor jullie zijn, aangezien alles toch van God is en zodoende alleen maar goed zou moeten zijn. Maar voor de oergeesten die door God geschapen zijn, is de vrije wil net zo vertrouwd geweest als voor God Zelf en dit bracht de afval tot stand. Daarom moet de vrije wil er nu ook weer naar streven op te klimmen. Maar God laat in Zijn grote barmhartigheid geen enkel wezen ten onder gaan.

Hoewel de weg van de terugkeer onuitsprekelijk zwaar en moeizaam is, krijgt het door de belichaming op aarde toch toegang tot een dergelijke mate van genade dat het zich met gemak terug kan ontwikkelen tot het hoogste lichtwezen, wanneer het maar de wil daartoe heeft. Maar juist deze wil is vaak traag en verzuimt zo vele mogelijkheden voor het rijpen van de ziel. En het kwaad lokt de mens eveneens naar beneden, zodat hij echt een strijd moet voeren, als hij de zege wil behalen over het kwaad, over de materie.

Amen

Translator
Translated by: Gerard F. Kotte