Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Ende und Entrückung.... Paradies der neuen Erde....

Euch erwartet ein seliges Los im Paradies der neuen Erde, die ihr standhaltet im letzten Glaubenskampf, die ihr Mir treu bleibet bis zum Ende. Es wird wohl für euch noch eine schwere Zeit sein, aber ihr werdet sie überwinden können, denn Meine Kraftzufuhr wird ungewöhnlich sein, ihr werdet so offensichtlich von Mir und Meiner Liebe betreut, daß ihr alles Schwere geduldig auf euch nehmet, daß ihr Mich und Meinen Namen bekennet vor der Welt. Und an euch und eurer Glaubensstärke werden sich auch eure Mitmenschen aufrichten, die noch schwach im Glauben sind. Sie werden erkennen Meine Macht und Stärke, wenn nur der Mensch lebendig an Mich glaubt. Ihr sollt aber nicht um des Lohnes willen bei Mir verbleiben, sondern eure Liebe zu Mir soll euch dazu bewegen, allen Anfeindungen des Gegners Widerstand zu leisten. Und diese Liebe wird auch in euch sein angesichts der deutlichen Hilfe, der Liebe, die Ich Selbst euch beweise.... Ihr werdet dann auch zu Mir in heißer Liebe entbrennen, und nichts wird euch mehr schrecken können, nichts wird euch zu trennen vermögen von Mir, Der euer aller Vater ist und bleiben will, Der euch als Seine Kinder versetzen will in das Paradies auf der neuen Erde.... und Der euch darum beistehen wird, bis das Ende gekommen ist. Und Ich werde die Tage verkürzen um der Meinen willen.... Diese Verheißung soll euch Trost sein, wenn ihr das Chaos um euch erblicket, wenn ihr den Verfolgungen ausgesetzt seid, die von Meinem Gegner ausgehen und die allen gelten, die an Mich glauben. Lasset euch nicht irreführen von den Versprechungen derer, die Mich nicht anerkennen wollen.... lasset euch nicht täuschen von dem scheinbaren Wohlleben dieser, und verlanget nicht nach solchem, denn die Zeit ist kurz, wo sich Mein Gegner und sein Anhang daran erfreuen können.... Alles wird vergehen am Tage des Gerichtes, und nur ihr allein werdet diesen Tag überleben und eingehen dürfen in das Reich des Friedens, wenn Ich euch entrücken werde vor ihren Augen. Und auf daß ihr stark bleibet im Widerstand, auf daß ihr Mir treu bleibet bis an das Ende, werde Ich euch stärken in jeder Not des Leibes und der Seele.... Und Ich werde auch sichtbar zu euch kommen, wo dies durch die Stärke eures Glaubens und eurer Liebe möglich ist.... Ich werde euch so ungewöhnlich Kraft und Trost zuführen, daß ihr stark seid zum Widerstand und daß ihr auch die kurze Zeit durchleben werdet, ohne den geringsten Schaden zu nehmen an Leib und Seele.... Denn Meine Macht ist wahrlich groß genug, euch zu schützen in jeder Not und Gefahr. Darum rechnet dann jeden Tag mit Meinem Kommen, wenn ihr ungewöhnlich bedrängt werdet um eures Glaubens willen.... Dann wisset ihr, daß der Tag des Gerichtes nicht mehr fern ist, und dann harret aus in Liebe und Geduld, denn Ich habe euch Meine Hilfe verheißen, und Ich werde euch retten aus aller Not. Wie nahe ihr vor dem Ende steht, das wisset ihr nicht, und Tag und Stunde wird euch auch verborgen bleiben; aber achtet der Anzeichen, die euch das Ende verkünden.... und ihr werdet erkennen, daß ihr in der zwölften Stunde lebt und daß die Zeit eilet. Und darum sollet ihr sie nützen nach Kräften und immer in Verbindung bleiben mit Mir, auf daß ihr fortgesetzt Kraft empfanget und zunehmet an Glaubensstärke und an Liebe zu Mir.... Ich bewahre euch wahrlich vor dem Untergang, wenn ihr nur den Willen habt, Mir anzugehören, und Ich werde euch darum auch Kraft geben, auszuhalten bis zum Ende, oder euch zuvor abrufen, damit ihr nicht in eurer Schwäche Meinem Gegner zum Opfer fallet.... Denn sowie euer Wille Mir gilt, überlasse Ich euch Meinem Gegner nicht mehr, sondern erfasse euch und ziehe euch zu Mir hinan.... Doch selig, der die Zeit bis zum Ende erlebet, der Mir treu bleibt und Mich bekennet vor der Welt.... Ihm will Ich die Freuden des Paradieses bereiten, ihn will Ich versetzen auf die neue Erde, wenn der Tag des Gerichtes gekommen ist.... und er wird ledig sein aller Not und Pein, er wird leben in Frieden und Seligkeit, und Ich werde Selbst bei den Meinen sein, wie Ich es verheißen habe....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Het einde en de wegneming Het paradijs op de nieuwe aarde

Een zalig lot zal u deelachtig worden in het paradijs op de nieuwe aarde, wanneer u stand zult houden in de laatste geloofsstrijd, en MIJ getrouw zult blijven tot het einde. Het zal weliswaar voor u nog een zware tijd zijn, maar u zult ze kunnen doorstaan omdat u door Mijn Kracht wordt gesterkt. U wordt zo duidelijk door MIJ met Mijn Liefde gesterkt dat u geduldig al het moeilijke op u neemt en MIJ en Mijn Naam belijdt voor de wereld. En door uw sterk geloof zullen nog enkele van uw medemensen die nog zwak zijn van geloof, troost en sterkte ontvangen. En dan zullen zij ook Mijn Macht en Sterkte kunnen ervaren, als zij levendig in MIJ geloven.

U mag echter niet terwille van het loon bij MIJ blijven, maar uw liefde tot MIJ moet u er toe bewegen aan alle aanvallen van de tegenstander weerstand te bieden. En die liefde zal ook in u zijn bij het zien van de duidelijke hulp die IK u Zelf geef door Mijn Liefde. U zult in vurige liefde tot MIJ ontbranden en niets kan u doen ontstellen, niets kan u meer van MIJ scheiden. Want IK ben en wil de VADER blijven van u allen, DIE Zijn kinderen wil plaatsen in het paradijs op de nieuwe aarde, en u daarom ook wil bijstaan tot het einde.

"IK zal de dagen verkorten terwille van de mijnen", deze belofte moet uw troost zijn als u de chaos ziet om u heen. Als u aan de vervolgingen bent blootgesteld die van Mijn tegenstander uitgaan, en die een ieder zal treffen die in MIJ gelooft. Laat u echter niet misleiden door beloften van hen die MIJ niet willen erkennen. Laat u zich niet op een dwaalspoor brengen door hun schijnbaar luxueus leven en verlang er niet naar, want de tijd dat Mijn tegenstander en zijn aanhang er zich in kan verheugen is maar kort.

Alles zal vergaan op de dag van het gericht, en alleen u zult die dag overleven en mogen ingaan in het rijk van vrede, als IK u zal wegnemen voor hun ogen. En opdat u sterk blijft in weerstand en MIJ getrouw blijft tot het einde, daarom zal IK u sterken in elke nood naar lichaam en ziel.

En IK zal ook zichtbaar tot u komen, waar de sterkte van uw geloof en uw liefde dat toelaat. IK zal u voorzien van zo’n ongewone troost en kracht opdat u zult kunnen weerstaan, en opdat u die korte tijd kunt doormaken zonder de minste schade te lijden aan lichaam en ziel. Want Mijn Macht is waarlijk groot genoeg om u te behoeden in elke nood en elk gevaar.

Maar reken dan elke dag op MIJN komen, wanneer u heel erg verdrukt wordt terwille van uw geloof. Weet dan dat de dag van het gericht niet ver meer af is, en volhard dan in liefde en geduld. Want IK heb u Mijn hulp beloofd en IK zal u ook redden uit elke nood.

Hoe dicht u vóór het einde staat weet u niet, en de dag en het uur zal voor u verborgen blijven. Maar sla acht op de tekenen van de tijd die u het einde verkondigen, want daaraan kunt u herkennen dat u leeft in het twaalfde uur en dat de tijd snel voorbij vliegt. En daarom moet u deze tijd goed benutten naar uw beste vermogen. U moet steeds met MIJ in verbinding blijven opdat u bij voortduring kracht ontvangt, opdat u toeneemt in geloofssterkte en in liefde tot MIJ.

IK behoed u waarlijk voor de ondergang als u slechts de wil hebt MIJ toe te behoren. Dan zal IK u ook de kracht geven om stand te kunnen houden tot het einde. Of, als u te zwak bent zal IK u van tevoren al wegroepen, opdat u niet in uw zwakheid Mijn tegenstander ten offer valt. In geen geval laat IK u verloren gaan, want zodra u zich tot MIJ keert laat IK u niet meer over aan Mijn tegenstander, maar omvat u en neem u tot MIJ.

Maar zalig hij die de tijd tot het einde zal beleven. Die MIJ getrouw blijft en MIJ belijdt voor de wereld, hem zal IK verplaatsen naar de nieuwe aarde als de dag van het gericht is gekomen. Hij zal bevrijd zijn van alle ellende en elke pijn, en zal leven in vrede en zaligheid. Want IKZelf zal onder de mijnen vertoeven op de nieuwe aarde, zoals IK het steeds weer heb beloofd.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Gerard F. Kotte