Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

"Mein Reich ist nicht von dieser Welt...."

Ihr werdet keine geistigen Erfolge erzielen können, wenn eure Blicke nur der Welt zugewandt sind, denn alles, was der Welt angehöret, dienet nur dem Körper zum Behagen, doch der Seele schadet es eher, als es ihr nützt. Die Seele kann Vorteil nur ziehen aus dem Reiche, das als Gegensatz zur irdischen Welt besteht, aus dem Reiche des Geistes, das Mir angehört und also auch nur geistige Schätze enthält, die Ich austeilen möchte und deren Nutznießer immer nur die Seele sein wird, nicht aber der Körper des Menschen. "Mein Reich ist nicht von dieser Welt...." Ich habe ganz offen eine Grenze gezogen, Ich habe es betont, daß Mein Reich nichts mit dieser Welt gemein hat, weil es zwei ganz verschiedene Reiche sind, deren Güter also die Seele oder der Körper begehrt und erhalten wird.... je nach dem Willen des Menschen, der darüber im Erdenleben zu bestimmen hat. Aber es könnte die Seele mit ihrem Begehren sich durchsetzen, denn wie der Körper sein Verlangen äußert, so kann auch die Seele mit ihrem Begehr sich äußern, und je stärker also dieses Verlangen ist, desto mehr wird sich der Wille entscheiden.... Gibt aber die Seele nach, dann behält der Körper das Vorrecht, und er holt sich in der irdischen Welt alles, was ihm begehrlich scheint und was des Menschen Sinne erfüllt. Und die Seele geht dann leer aus, weil sie von jenen weltlichen Dingen keinerlei befriedigenden oder geistigen Fortschritt verzeichnen kann, aber die Zeit der Seele verlorengeht, die zur Befriedigung des Körpers verwendet worden ist. Es sind zwei verschiedene Reiche, Mein Reich und die irdische Welt, und ebenso verschieden sind ihre Güter, die ausgeteilt werden je nach Begehr.... unvergänglich die einen und vergänglich die anderen.... Und doch werden zumeist die letzteren begehrt, denn sie umfangen die Sinne des Menschen und machen seinen Willen schwach.... Die geistigen Güter aber kräftigen ihn, werden sie nur einmal ernsthaft begehrt und in Empfang genommen. Dann steigert sich die Willenskraft und das Verlangen des Herzens des Menschen, und dann verlieren auch die Welt-Güter an Reiz.... Dann ist der Mensch gerettet für Zeit und Ewigkeit.... Doch gerade die ersten Schritte in das geistige Reich fallen dem Menschen so überaus schwer, solange ihm die irdische Welt noch so greifbar vor den Augen steht und er sich in dieser seine Wünsche erfüllen kann.... Wird aber einmal ernstlich dieser Schritt in das geistige Reich getan, dann verblassen die Lichter aus der irdischen Welt, und das helle Licht aus Meinem Reiche beginnt zu erstrahlen und immer helleren Glanz zu verbreiten.... Und dann holt sich die Seele selbst Licht und Kraft, und sie wird dann immer seltener in das irdische Bereich zurückwollen, wenngleich sie noch auf Erden lebt, aber sie weilt des öfteren in Meinem Reiche des Lichtes und der Seligkeit, denn sie empfängt aus diesem Reiche Schätze, die ihr nicht mehr verlorengehen, die ihr nachfolgen in die Ewigkeit, sie reifet aus während des Erdenganges, weil ihre Kraft ständig zunimmt und sie immer eifriger an ihrer Vollendung arbeiten kann, denn sie läßt die irdische Welt zurück um Meines Reiches willen, das "nicht von dieser Welt ist"....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

내 나라는 이 땅으로부터 온 것이 아니다.

너희 관점이 단지 세상을 향하면, 너희는 영적으로 성공하지 못할 것이다. 왜냐면 세상에 속한 모든 것은 단지 육체의 행복만을 섬기고 혼에게 유익을 주기보다 더 많이 해를 끼치기 때문이다. 혼은 단지 이 땅의 세상과 반대의 나라인 영의 나라로부터 유익을 얻을 수 있다.

그러므로 내 영의 나라는 내가 나눠 주기 원하고 이로 인해 유익을 얻는 대상은 항상 단지 사람의 혼이 되고 사람의 육체가 되지 않을 영적인 재물로만 이뤄져 있다. "내 나라는 이 땅으로부터 온 것이 아니다.“ 나는 전적으로 공개적으로 경계선을 그었다.

두 나라는 서로 다른 나라이기 때문에 내 나라는 이 땅과 공통점이 없음을 나는 강조했다. 두 나라의 재물은 이 땅에 사는 동안 사람들이 정해야 하는 그들의 의지에 따라 혼이 갈망하고 유지하거나 육체가 갈망하고 유지하는 재물이다.

그러나 혼은 자신의 갈망을 관철시킬 수 있다. 왜냐면 육체가 자신의 갈망을 표현하는 것처럼 혼도 자신의 갈망을 표현할 수 있기 때문이다. 이 갈망이 강하면 강할수록 의지가 갈망대로 더 많이 결정할 것이다. 그러나 혼이 약해지면, 육체가 우선권을 차지한다. 그는 그에게 갈망스럽게 보이는 사람의 감각을 만족시켜주는 모든 것을 이 땅의 세상으로부터 얻을 것이다.

그러면 혼은 빈손이 된다. 왜냐면 혼은 모든 세상적인 것들로 인해 어떠한 만족이나 또는 영적인 성장을 할 수 없고 육체의 만족을 위해 사용한 시간은 혼에게 잃어버린 시간이기 때문이다. 내 나라와 이 땅의 세계는 두 가지의 서로 다른 나라이고 갈망하는 것에 따라 분배되는 그들의 재물도 서로 다르다.

하나는 쇠하지 않는 것이고 다른 하나는 쇠하는 것이다. 그러나 대부분의 사람들이 쇠하는 것을 갈망한다. 왜냐면 쇠하는 것이 사람의 감각을 사로 잡기 때문이다. 쇠하는 것은 그의 의지를 연약하게 만든다. 그러나 영적인 재물은 그가 한번 갈망해 받으면, 그를 강하게 한다. 그러면 사람의 심장 안의 의지의 능력과 갈망이 증가한다.

그러면 세상 재물의 유혹이 줄어든다. 그러면 사람은 영원히 구원을 받는다. 그러나 이 땅의 세상이 붙잡을 수 있게 그의 눈 앞에 있는 동안에는 그가 이 가운데 그의 소원을 성취할 수 있는 동안에는 영의 나라를 향한 첫 발걸음이 사람에게 아주 힘든다.

그러나 한번 진지하게 영의 나라를 향한 발걸음을 옮겼다면, 이 땅의 세상의 불빛이 약해지고 내 나라로부터 밝은 빛이 비추기 시작하고 항상 더욱 밝게 전파될 것이다

그러면 혼 자신이 빛과 능력을 얻는다. 그러면 혼은 비록 자신이 이 땅에 살고 있을지라도 세상의 영역으로 다시 돌아가기를 항상 더욱 적게 원한다. 그러나 혼은 자주 빛과 축복의 나라에서 거한다. 왜냐면 혼이 빛과 축복의 나라로부터 그가 더 이상 빼앗길 수 없는 영원에 까지 뒤따라오는 재물을 받기 때문이다.

혼은 이 땅에 사는 동안에 성장한다. 왜냐면 혼의 능력이 항상 증가하고 혼이 이제 항상 열심히 자신의 완성을 위해 일할 수 있기 때문이다. 혼이 이 땅으로부터 오지 않은 내 나라를 위해 이 땅의 세상을 뒤로하기 때문이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박