Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Ringen um festen Glauben.... Gottes Gegenwart....

In der Erkenntnis der eigenen Notlage wird es euch nicht schwerfallen, euch auch in die Not eurer Mitmenschen zu versetzen, und euer Hilfswille jenen gegenüber wird wachsen.... wie ihr auch nun besser um die Mittel wisset, die auch ihnen aus der Not heraushelfen. Darum also müsset auch ihr zuweilen betroffen werden von Nöten jeglicher Art, damit ihr euch mit großem Eifer an der Hilfe am Nächsten beteiligt, so dieser euch darum angeht oder sein Notstand euch erkenntlich ist. Ihr selbst brauchet ebenfalls irdische Nöte, um fester zu werden im Glauben an Mich als den Einen, Der euch helfen kann und helfen will. Ihr selbst brauchet diesen Glauben, wollet ihr überzeugt die Mitmenschen an Mich verweisen, die sich in gleichen Nöten befinden, und ihr sollet darum ringen, jenen starken Glauben zu erlangen. Solange ihr euch in Not befindet, ist euer Glaube noch nicht stark genug, denn sie würde euch nicht mehr belasten, sowie ihr sie Mir im festen Glauben übergeben habt.... selbst wenn sie noch nicht von euch genommen wäre.... aber die Zuversicht, daß Ich alles für euch trage, was ihr im tiefen Glauben an Mich Mir aufbürdet, macht euch frei und lässet euch keine Not mehr empfinden. Alle Meine Bemühungen gehen nur dahin, euch zu diesem tiefen, unerschütterlichen Glauben kommen zu lassen, weil ihr, Meine Diener auf Erden, diesen in kommender Zeit dringend benötigen werdet und dann Mir auch erfolgreiche Arbeit leisten könnet in Meinem Weinberg. Betrachtet jegliche irdische Not immer nur als ein von Mir angewandtes Mittel, euch zu starkem Glauben zu verhelfen.... Und bemühet euch um einen solchen tiefen, lebendigen Glauben.... was euch jederzeit möglich ist, wenn ihr nur das Bewußtsein Meiner Gegenwart in euch erwecket.... wenn ihr euch niemals allein wähnet, sondern stets von Mir begleitet, wenn ihr euch auch den Gedanken zu eigen machen könnet, daß Ich auch in Stunden größter Not nicht von eurer Seite gehe, weil Ich immer von innen auf euch einwirken möchte.... daß ihr also mehr Meiner Gegenwart achtet als eures Leides.... Ihr müsset euch gedanklich Mir zuwenden und überzeugt glauben, daß Meine Liebe und Macht eingreifet, wenn es an der Zeit ist, denn die Zeit bestimme Ich allein.... Ich weiß, was zu ertragen ihr fähig seid, und entsprechend wird auch eure Not, euer irdisches Leid, euch berühren, schon um aus Erfahrung sprechen zu können, wenn ihr euren Mitmenschen in gleicher Notlage helfen wollet.... Doch wie leicht könntet ihr aller Sorgen und Leiden ledig werden.... Denn sowie dieser tiefe lebendige Glaube an Meine Macht und Liebe euch erfüllt, seid ihr auch befreit von aller Not. Daß sich Mein Gegner immer wieder einschaltet, daß er alles versucht, um euer Wirken für Mich zu unterbinden, das soll euch auch vieles erklären, denn er stellt oft Bedingungen an Mich, die Ich ihm deshalb nicht verwehre, weil Ich es weiß, daß er keinen Erfolg hat, weil Ich die Meinen kenne und ihm den Beweis liefern will, daß sein Denken falsch ist.... Und das soll euch vermehrter Antrieb sein, durchzuhalten und nach immer tieferem Glauben zu streben, ihr sollet ihn besiegen und Meine Kraft dazu in Anspruch nehmen.... Ihr sollet immer wissen, daß er euch nicht schaden kann, weil euer Wille Mir gilt.... Und darum zweifelt nicht an Mir und Meiner Liebe zu euch, sondern nehmet sie als so sicher an, daß ihr immer Hilfe finden werdet bei Mir, was es auch sei.... Wisset immer Mich euch gegenwärtig, dann wird euch auch eine Ruhe überkommen, wenn ihr fest und zuversichtlich glaubet, daß Ich euch nichts geschehen lasse, solange Ich Selbst bei euch bin. Und darum sichert euch nur Meine Gegenwart durch inniges Gedenken an Mich, durch öftere stille Zwiesprache mit Mir, durch Liebewerke und durch den festen Willen, Mich als euer Ziel zu erreichen. Nehmet Mich Selbst auf in euer Herz, denn euer Wille öffnet es Mir, und wenn Ich Selbst in euch bin, dann brauchet ihr nichts mehr zu fürchten.... Ich Selbst nehme von euch Besitz, und Ich erhalte Mir auch Mein Haus.... weil Ich in diesem noch auf Erden wirken will.... weil es Mir Selbst zum Aufenthalt dienen soll, bis die Mission erfüllt ist, für die ihr euch Mir angetragen habt....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

굳은 믿음을 얻기 위한 싸움. 하나님의 임재.

너희 자신의 곤경을 깨닫는 가운데 너희가 이웃의 어려운 입장에 처해보는 일은 어렵지 않을 것이다. 그러면 너희가 이제 이웃이 위험으로부터 벗어나게 하는 수단을 더 잘 알게 될 것이고 또한 너희의 도우려는 의지도 커지게 될 것이다. 그러므로 이웃이 너희에게 도움을 청하거나 또는 너희가 그의 위험한 상태를 알게 되면, 너희가 큰 열심으로 이웃을 돕는 일에 참여하도록 너희도 한 동안 모든 종류의 위험에 빠지게 될 것이다. 너희 자신도 마찬 가지로 너희를 도울 수 있고 돕기 원하는 한 분으로 나를 믿는 믿음이 더 굳게 되기 위해 세상적인 위험이 필요하다. 너희가 확신을 가지고 같은 위험에 처한 이웃에게 나를 알려 주기 원하면, 너희 자신에게 이런 믿음이 필요하다. 그러므로 너희는 이런 강한 믿음에 도달하기 위해 애써야 한다.

너희가 곤경에 빠져 있는 동안에는 너희의 믿음이 아직 강하지 않은 것이다. 왜냐면 너희가 굳은 믿음을 가지고 곤경을 나에게 맡기면, 비록 이 곤경이 너희에게서 제거되지 않았을지라도 곤경이 너희에게 더 이상 짐이 되지 않을 것이기 때문이다. 그러나 너희가 나를 믿는 깊은 믿음으로 나에게 맡긴 모든 것들을 내가 너희를 위해 감당한다는 확신이 너희를 자유롭게 하고 너희가 더 이상 위험을 느끼지 못하게 할 것이다. 내 모든 노력은 단지 너희가 이런 깊고 흔들리지 않는 믿음을 갖게 해주는 일이다. 왜냐면 이 땅의 내 일꾼인 너희에게 다가오는 때에 이런 믿음이 긴급하게 필요하게 될 것이고 내 포도원에서 나를 위해 성공적으로 일을 할 수 있기 때문이다.

모든 세상적인 위험을 항상 단지 너희의 믿음이 강하게 되도록 돕기 위해 내가 사용하는 수단으로 여겨라. 이런 깊은 생명력이 있는 믿음을 얻기 위해 노력하라. 너희가 단지 너희 안에 내가 임재한다는 의식이 깨어나게 하고, 너희가 절대로 혼자가 아니라는 것을 인정하고 항상 내 인도를 받고, 내가 항상 내면으로부터 너희에게 역사하기 원하기 때문에 너희가 너희 육체보다 내 임재에 더 많은 주의를 기울이고 가장 큰 곤경 속에 있는 너희를 떠나지 않는다는 생각을 너희 자신의 생각으로 만들면, 언제든지 생명력이 있는 믿음을 얻는 일이 너희에게 가능하다.

너희는 생각을 나에게 향하게 해야만 한다. 내 사랑과 권세가 개입하는 때를 유일하게 나 자신이 정하기 때문에 때가 되면, 내 사랑과 권세가 개입한다는 것을 너희는 확신 있게 믿어야만 한다. 나는 너희가 견딜 수 있는 것이 무엇인지 알고 이에 합당하게 너희가 같은 위험에 처한 이웃을 돕기 원하면, 이미 체험을 통해 말할 수 있도록 너희의 위험과 너희의 세상적인 고난이 너희에게 임할 것이다. 그러나 얼마나 쉽게 너희가 모든 염려와 고난으로부터 자유롭게 될 수 있느냐? 왜냐면 이런 내 권세와 사랑을 믿는 굳고 생명력이 있는 믿음이 너희에게 충만하면, 너희가 모든 위험으로부터 자유롭게 되기 때문이다.

나를 위한 너희의 역사를 막기 위해 모든 일을 시도하는 내 대적자가 항상 또 다시 개입하는 일이 너희에게 많은 것을 설명해줘야 한다. 왜냐면 그는 자주 나에게 조건을 제시하고 내가 그가 성공하지 못함을 알고 내가 나에게 속한 사람들을 알고 그의 생각이 잘못됐음을 그에게 증명해 주기를 원하기 때문에 그의 조건을 거부하지 않기 때문이다. 이 사실이 너희로 하여금 더욱 더 견딜 수 있게 만들어야 하고 항상 깊은 믿음을 추구하게 만들어야 한다. 너희는 그에게 대항해 승리해야 하고 승리를 위해 내 힘을 요청해야 한다. 너희는 너희의 의지가 나에게 향해 있기 때문에 그가 너희에게 해를 끼칠 수 없다는 것을 항상 알아야 한다. 그러므로 나를 의심하지 말고 너희를 향한 내 사랑을 의심하지 말아야 한다. 너희가 도움을 아주 확신하는 가운데 항상 어떤 도움이든지 간에 내 도움을 받을 수 있게 돼야 한다.

내가 항상 너희에게 임재한다는 것을 알라. 나 자신이 너희와 함께 하는 동안에는 너희에게 어떤 일도 일어나지 않게 한다는 것을 굳고 확신 있게 믿는다면, 너희에게 평안이 임하게 될 것이다. 그러므로 나를 긴밀하게 생각하는 일과 고요한 가운데 자주 나와 단 둘이 하는 대화와 사랑을 행하는 일과 너희의 목표인 나에게 도달하려는 굳은 의지를 통해 단지 내 임재를 확보하라. 나 자신을 너희 심장 안으로 받아들여라. 왜냐면 너희의 의지가 내가 거할 수 있도록 너희를 열어주어 나 자신이 너희 안에 거하면, 너희는 어떤 것도 더 이상 두려워할 필요가 없기 때문이다. 나 자신이 너희를 소유하고 나는 또한 내 집을 유지한다. 왜냐면 내가 그 안에서 아직 이 땅에서 역사하기를 원하고 너희가 나에게 자원한 사명이 성취될 때까지 그 안이 나 자신이 거할 장소로 나를 섬겨야 하기 때문이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박