Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Gott gibt vielfach zurück.... Gaben ohne Liebe wertlos....

Was ihr freiwillig opfert, empfanget ihr vielfältig wieder zurück. Niemals sollet ihr Menschen glauben, selbst darben zu müssen, wenn ihr euch aus Liebe zum Nächsten entäußert, denn euer Vater im Himmel weiß es, wie es um euch selbst bestellt ist, und Er wird niemals das Erdenkind Mangel leiden lassen, das Seinem Willen gemäß lebet auf Erden, das Liebe übet und immer in Liebe wirket. Die Ichliebe der Menschen aber hält sie oft von Hilfswerken am Nächsten zurück, denn sie sind nicht bereit zu opfern, um sich selbst nicht zu schmälern.... Und diese werden niemals den Segen des Liebewirkens erfahren und auch niemals die reine Freude des Schenkens an sich selbst erleben dürfen. Euer Vater im Himmel aber zahlet reichlich zurück, dessen könnet ihr gewiß sein.... Und so wird sich der Reichtum stets mehren für einen uneigennützigen Spender, geistig und irdisch wird er desto reicher bedacht werden, je mehr er abgibt von dem, was sein ist, er wird nicht zu darben brauchen, weshalb auch kein Mensch sich mit Armut entschuldigen kann, die ihn am Geben hinderte.... Aber es wird der Liebewille bewertet, der eine jede Gabe begleitet, denn ohne Liebe ist jede Gabe wertlos, und sei sie noch so groß und wertvoll. Und daraus wieder geht hervor, daß auch das Wissen um Rückgabe von seiten Gottes den Menschen nicht dazu bewegen soll, Gutes zu tun, denn sowie nur Eigenliebe oder Berechnung das Motiv ist zu einem scheinbaren Liebewerk, hat dieses dennoch keinen Wert.... Nur sollet ihr die Ängstlichkeit in euch nicht aufkommen lassen, selbst nicht bestehen zu können, wenn ihr anderen austeilet, denn diese Sorge ist unnötig, wenn nur euer Herz euch antreibt, zu geben und Glück zu spenden. Und es wäre darum wahrlich ein Paradies auf Erden, wenn kein Mensch an der Not des Mitmenschen vorübergehen möchte.... wenn ein jeder Not lindern würde ungeachtet seiner eigenen Lage.... Denn diese wird sich niemals verschlechtern. Aber jedes gute Werk würde wieder Liebe erwecken und die Menschen viel schneller ausreifen lassen.... Die Ichliebe aber hindert dies, und jeder denkt vorerst an sich, bevor er seines Mitmenschen gedenket, aber er selbst wird aus eigener Kraft nichts sich erwerben können, das sollte er bedenken.... Und so, wie er von Gott erst in Empfang nimmt, was ihm das Erdenleben schenkt, so auch sollte er schenken wollen aus innerem Antrieb, und es wird niemals zu seinem Schaden sein. Denn jede Liebetat wirkt sich geistig und irdisch aus, und jede Liebetat ist ein Schritt näher zu Gott, Der Selbst die Liebe ist....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Dio restituisce in modo molteplice - Doni senza amore sono senza valore

Quello che sacrificate liberamente, lo ricevete di nuovo moltiplicato. Voi uomini non dovete mai credere di dover languire, quando rinunciate a qualcosa per amore per il prossimo, perché il vostro Padre nel Cielo sa come stanno le cose di voi e non farà mai soffrire mancanza al figlio terreno, che vive secondo la Sua Volontà sulla Terra, che esercita l’amore ed agisce sempre nell’amore. L’amore dell’io degli uomini però li trattiene sovente da opere d’aiuto per il prossimo, perché non sono disposti a sacrificare, per non far mancare qualcosa a loro stessi. E costoro non sperimenteranno mai la Benedizione dell’agire nell’amore e non potranno mai sentire su loro stessi la pura gioia del donare. Ma il vostro Padre nel Cielo vi ripaga abbondantemente, di ciò potete essere certi. E così aumenta sempre la ricchezza per un donatore disinteressato, verrà ricompensato spiritualmente e terrenamente di più, per quanto dà di ciò che è suo, non avrà da languire, per cui nessun uomo può nemmeno incolparsi di povertà, che lo ostacola nel dare. Ma viene valutata la $$volontà$$ $$d’amore$$, che accompagna ogni dono, perché $$senza$$ amore ogni dono è senza valore, per quanto possa essere grande e prezioso. E da ciò risulta nuovamente, che anche il sapere della restituzione da Parte di Dio non deve muovere l’uomo a fare del bene, perché appena il motivo è soltanto l’amor proprio o calcolo per un’apparente opera d’amore, questa ha poi nessun valore. Non dovete soltanto far sorgere in voi un timore di non poter sussistere voi stessi, quando elargite ad altri, perché questa preoccupazione è inutile, se soltanto vi spinge il vostro cuore di dare e di donare felicità. E perciò sarebbe davvero un paradiso sulla Terra, se nessun uomo passasse dalla miseria del prossimo, se ognuno lenisse la miseria senza badare alla propria situazione. Questa non peggiorerebbe mai. Ma ogni buona opera risveglierebbe di nuovo amore e farebbe maturare gli uomini molto più rapidamente. Ma questo lo impedisce l’amore dell’io, ed ognuno pensa dapprima a sé, prima di pensare al suo prossimo, ma lui stesso non potrà conquistarsi nulla con la propria forza, a questo dovrebbe pensare. E così, come riceve prima da Dio ciò che gli dona la vita terrena, così anche dovrebbe voler donare per spinta interiore, che non sarà mai a suo danno. Perché ogni azione d’amore ha l’effetto spirituale e terreno, ed ogni azione d’amore è un passo più vicino a Dio, il Quale Stesso E’ l’Amore.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Ingrid Wunderlich