Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Der rechte Wille garantiert die Wesenswandlung....

Sichert euch das Anrecht auf die ewige Seligkeit durch immerwährendes Streben nach geistiger Vollendung.... Wenn ihr wollet, daß ihr euer Ziel erreichet, wenn dieser Wille ernst ist, so seid ihr schon Anwärter Meines Reiches, und dann helfe Ich euch, zu Mir zu gelangen. Der rechte Wille erst sichert euch die Kraft zur Ausführung eures Vorhabens, während ihr ohne diesen ernsten Willen niemals fähig seid, euer Wesen zu wandeln.... also Wesenswandlung niemals sich wider euren Willen vollzieht, sondern als erstes eben diesen Willen bedingt. Denn der Wille ist das Zeichen der bewußten Zuwendung zu Mir, von Dem ihr euch einstens abwandtet. Aber es kann niemals darunter zu verstehen sein, daß ihr nur durch Worte euren Willen bekundet.... Ich sehe in euer Herz und erfreue Mich dessen, so Ich den ernsten Willen in euch ersehe.... Und dann bin Ich stets bereit zur Zuwendung von Kraft, und ihr werdet nun auch ausführen, was euch zur Vollendung führt.... ihr werdet Werke uneigennütziger Nächstenliebe verrichten. Es kann ein Mensch, der ernst nach Vollendung strebt, nicht mehr anders, als in Liebe tätig zu sein.... denn diese Liebetätigkeit ist schon die Äußerung der Kraft, die ihm von Mir zugeht, nachdem er ernsten Willens ist, zur Höhe zu gelangen. Der Wille aber ist frei.... Keine irdische und keine geistige Macht kann den Willen in eine bestimmte Richtung zwingen, denn ob auch der Mensch gezwungen würde, nach außen hin einen bestimmten Willen kundzutun.... wenn er auch zwangsweise veranlaßt wäre, bestimmte Taten auszuführen.... sein innerster Wille.... Abscheu oder Freude an dem verlangten Tun.... kann nicht bestimmt werden; er wird frei sein und bleiben und dennoch von Mir bewertet werden.... Und darum achtet eures Willens.... leget euch selbst Rechenschaft ab, wie ihr im tiefsten Innersten denkt und wollet, fraget euch, ob euer Denken und Wollen Meinem Willen entspricht, ob es so ist, daß ihr jederzeit Mir vor die Augen treten könnet, ohne zu fürchten, daß Ich euch verurteile. Beachtet euren Willen und richtet ihn recht.... Lasset immer nur Mich Selbst euer Ziel sein, und nähret in euch das Verlangen, vollkommen zu werden, wie euer Vater im Himmel vollkommen ist.... Strebet nach geistiger Vollendung, dann wird euch auch ein seliges Leben gesichert sein, denn Ich lasse nicht einen ernstlich strebenden Menschen zurückfallen in die Hände dessen, dem er sich zu entwinden sucht. Sowie er seinen Willen Mir zuwendet, wird er von Meiner Liebe ergriffen und ausgestattet mit Meiner Kraft, die ihn nun auch befähigt, das, was er will, auszuführen, und die ihn sicher zur Vollendung bringt. Darum sollet ihr oft in die Stille gehen und nachdenken über euch selbst, ihr sollet euer Wollen und Denken immer einer ernsten Kritik unterziehen, wenn ihr danach trachtet, einzugehen in Mein Reich und selig zu werden, wenn ihr ernstlich strebet nach der Vereinigung mit Mir....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

올바른 의지가 성품의 변화를 보증한다.

영적인 완성에 도달하려는 지속적인 추구를 통해 영원한 축복을 얻을 권리를 확보하라. 너희가 이런 목표를 이루기 원하고 이런 의지가 진지하면, 너희는 이미 내 나라에 속하게 될 후보자이다. 그러면 내가 나에게 도달하도록 너희를 돕는다. 올바른 의지가 먼저 너희가 계획하는 일을 수행하기 위해 필요한 힘을 얻게 할 것이다. 반면 이런 진지한 의지가 없이는 너희의 성품을 변화시킬 능력이 너희에게 없게 된다. 그러므로 성품의 변화는 너희의 의지를 반하여서 절대로 이뤄지지 않고 먼저 이런 의지가 필요하다. 왜냐면 이 의지는 과거에 한때 거절했던 나를 이제 의식적으로 추구하는 표시이기 때문이다. 너희 말을 통해 단지 너희의 의지를 알릴 수 있다고 이해해서는 안 된다.

내가 너희 심장 안을 보고 너희 의지가 진지한 것을 볼 때 나는 기쁘다. 그러면 나는 항상 능력을 제공해줄 준비되어 있다. 너희는 이제 너희를 완성에 이르게 하는 일을 실행할 것이고 자신의 유익을 구하지 않는 이웃사랑을 행할 것이다. 진정으로 자신의 완성을 위해 추구하는 사람은 단지 사랑을 행한다. 왜냐면 이런 사랑을 행하는 일이 그가 높은 곳을 추구하는 진정한 의지를 갖은 후에 나로부터 받은 능력이 나타난 일이기 때문이다.

그러나 의지는 자유하다. 어떤 세상의 권력이나 영계의 권력도 이 의지를 특정한 방향으로 강요할 수 없다. 왜냐면 사람이 외적으로 어떤 특정한 의지를 나타내라는 강요받고 그가 또한 특정한 행동을 하도록 강요받을지라도 사람의 가장 내적인 의지가 역겹게 느끼거나 기쁘게 느끼는 일을 정할 수 없기 때문이다. 의지는 자유롭고 자유롭게 머물게 될 것이다. 그러나 의지는 나에 의해 평가를 받는다. 그러므로 너희의 의지를 점검해라. 너희 자신을 스스로 점검하여 너희의 가장 깊은 내면의 생각이 어떠한지 무엇을 원하는지 원하는 것들이 내 뜻과 일치하는지 너희가 두려움이 없이 내 판결을 받기 위해 내 눈앞에 나올 수 있는 지를 점검하라.

너희 의지를 관찰하고 너희의 의지를 올바른 방향으로 향하게 하라. 나 자신이 항상 단지 너희의 목표가 되게 하라. 하늘에 계신 아버지가 온전한 것과 같이 너희 안에 온전해지려는 소원을 키워 나가라. 영적인 완성을 추구하라. 그러면 너희에게 또한 축복된 삶이 보장될 것이다. 왜냐면 나는 진실로 나를 추구하는 사람들이 나를 떠나게 하려는 자의 손으로 다시 떨어지게 하지 않기 때문이다. 그가 자신의 의지를 나에게 드리면, 그는 내 사랑에 의해 붙잡힘을 받고 내 능력으로 무장되고 이 능력이 그가 이제 또한 뜻하는 일을 실행에 옮길 수 있게 하고 그가 확실하게 완성에 이르게 한다. 그러므로 너희는 자주 고요한대로 가서 너희 자신에 대해 생각해야 한다. 너희가 내 나라에서 축복되기 원하고 너희가 진정으로 나와 하나가 되기를 추구하면, 너희는 너희의 의지와 생각을 항상 진지하게 비판해야 한다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박