Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Kampf zwischen Licht und Finsternis.... Endzeichen....

Ewig schon weiß Ich um diese Zeit des Kampfes vor dem Ende, und ewig also sind Mir die listigen Mittel Meines Gegners bekannt, mit denen er die Finsternis zu vertiefen sucht, mit denen er vorgeht gegen das Licht der Wahrheit. Und doch lasse Ich es zu.... Ich hindere Meinen Gegner nicht, will er seine List und Macht ausnützen, weil doch am Ende die Wahrheit siegen wird, weil das Licht aus Mir nicht verlöschen kann und weil seine Stunde unwiderruflich kommt, da ihm jegliches Wirken verwehrt wird, da er in Ketten gelegt wird und niemanden mehr bedrängen kann. Doch die ihm noch bleibende Zeit wird er gut nützen zum Verderben derer, die ihm angehören. Der Kampf zwischen Licht und Finsternis nimmt zu bis zum Ende.... Wahrheit und Irrtum oder Lüge werden ständig im Kampf miteinander liegen, und das ist das Zeichen des nahen Endes, daß die Erde in dichte Finsternis gehüllt sein wird.... daß überall das Falsche anspricht, daß es Übergewicht hat, daß die Finsternis das Licht zu verlöschen droht.... und daß die Menschen selbst kein Licht mehr verlangen, sondern sich wohl fühlen in der Finsternis.... Also wird auch ein Lichtträger nicht begehrt werden, man wird ihn als Störenfried betrachten und versuchen, ihm das Licht auszulöschen, man wird nicht dankbar sein für Licht, sondern es als lästig betrachten.... man wird der Wahrheit aus dem Wege gehen, wenngleich sie leicht zu gewinnen wäre.... Aber gerade das soll euch der Beweis sein für das nahe Ende und für die Wahrheit Meines Wortes. Denn es ist Meines Gegners letzter Versuch, zu siegen über Mich.... Dennoch findet sich die kleine Schar Meiner Lichtträger zusammen und verbreitet in kleinstem Kreis ein überstarkes Licht, das die Meinen beglücken und kräftigen wird zum letzten Kampf auf dieser Erde. Denn wo Mein Licht leuchtet, gibt es kein Versagen, keine Niederlage, keine Schwäche und keinen Tod.... Wo Mein Licht leuchtet, dort ist die Verbindung der Menschen mit Mir so innig, daß sie schon mehr im geistigen Reich weilen als auf Erden.... Wo Mein Licht leuchtet, dort hat Mein Gegner keinen Zugang mehr, dort wird alles Falsche erkannt, und alle Blendlichter verlieren ihren Schein.... Und das Licht wird siegen, denn in seinem Schein wird alles offenbar sein, wenn der letzte Tag gekommen ist.... Und ob die Nacht zuvor noch so dunkel war, der Tag wird anbrechen für alle, die das Licht suchten, Nacht aber wird bleiben für Meinen Gegner und seine Anhänger, der sie eigenmächtig nicht mehr entfliehen können....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

빛과 어두움의 싸움. 종말의 징조.

나는 영원으로부터 이미 종말 전의 싸움의 기간을 안다. 그러므로 나는 영원으로부터 내 대적자의 교활한 수단을 안다. 내 대적자는 이런 수단으로 어두움을 깊게 만들려고 시도하고 이런 수단으로 진리의 빛에 대항한다. 그러나 나는 그런 일을 허용하고 내 대적자가 그의 교활함과 권세를 사용하기 원하면 그에게 방해하지 않는다. 왜냐면 결국에는 진리가 승리할 것이기 때문이고 나에게서 나온 빛은 끌 수 없고 피할 수 없게 내 대적자가 어떤 역사도 할 수 없는 때가 오기 때문이다. 왜냐면 그가 사슬에 묶여 더 이상 누구에게도 압력을 가할 수 없기 때문이다. 그러나 그는 자신에게 남은 시간을 자신에게 속한 사람들을 멸망시키기 위해 잘 사용할 것이다.

종말의 때까지 빛과 어두움 사이의 싸움이 증가할 것이다. 진리와 오류나 거짓이 끊임없이 서로 싸울 것이다. 이 땅이 짙은 어두움에 빠지게 되고 모든 곳에서 거짓을 말하고 거짓이 우위를 점하고 어두움이 빛을 끄려고 위협하는 일이 가까운 종말의 징조이다. 사람들이 더 이상 빛을 구하지 않고 어두움 속에서 편안함을 느낀다. 그러므로 사람들은 빛의 전달자를 갈망하지 않을 것이고 빛의 전달자를 자신들을 귀찮게 하는 사람으로 간주하고 빛의 전달자가 가진 빛을 끄려고 시도할 것이다. 사람이 빛에 대해 감사하지 않고 빛을 성가신 것으로 여길 것이고 비록 진리를 쉽게 얻을 수 있을지라도 사람이 진리를 피할 것이다.

그러나 바로 이런 일이 너희에게 가까운 종말과 내 말씀이 진리라는 증거가 될 것이다. 왜냐면 이런 일이 나를 이기려는 대적자의 마지막 시도이기 때문이다. 그럼에도 불구하고 내 빛의 전달자가 작은 모임을 이루게 될 것이고 가장 작은 모임에 아주 강한 빛을 비춰줄 것이다. 이 빛이 나에게 속한 사람들을 행복하게 하고 이 땅의 마지막 싸움을 위해 강하게 만들 것이다. 왜냐면 내 빛이 비추는 곳은 실패나 패배나 연약함이나 죽음이 없기 때문이고 내 빛이 비추는 곳의 사람과 나와의 관계가 아주 긴밀해서 그들이 이미 이 땅보다 더 많이 영의 나라에서 살기 때문이다.

내 빛이 비추는 곳에서는 내 대적자가 더 이상 접근할 수 없고 그 곳에서 모든 거짓이 드러나고 모든 거짓 빛이 빛을 잃게 될 것이고 내 빛이 승리할 것이다. 왜냐면 마지막 날이 오면 이 빛 안에서 모든 것이 드러날 것이기 때문이다. 그 전에 밤이 아주 어두웠을지라도 빛을 구하는 모든 사람에게는 낮이 밝아 질 것이다. 그러나 내 대적자와 그의 추종자들은 밤 가운데 머물게 될 것이고 그들은 자신의 맘대로 내 대적자를 피할 수 없게 될 것이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박