Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Erlöserarbeit an Seelen im Jenseits.... Äußerung dieser....

Jeder Dienst ist Mir angenehm, den ihr Mir zu leisten glaubet, den ihr Mir leisten wollet, denn Ich bewerte euren Willen. Ihr Menschen könnet es euch nicht vorstellen, daß die Verbindung vom geistigen Reich zur Erde und umgekehrt jederzeit hergestellt werden kann und auch hergestellt wird schon durch eure Gedanken, die euch ständig-berührende Ausstrahlungen aus dem geistigen Reich sind, ganz gleich, ob sie gut oder schlecht sind, denn auch das Reich der Finsternis wirkt in Form von Gedanken auf euch ein. Irdisch ist zwar durch den Tod eine Trennung geschehen zwischen den Menschen dieser Erde und dem jenseitigen Reich, geistig aber bestehen keine Grenzen, so ihr sie nicht selbst aufrichtet durch falsches Denken oder völliges Abkehren von der geistigen Welt. Nur die materielle Außenform ist nicht mehr vorhanden, die Seele aber, das eigentliche Wesenhafte, ist euch jederzeit erreichbar. Ihr zieht es durch euer Denken und Wollen selbst an euch heran, und so ihr nun erweckten Geistes seid, so ihr nicht völlig unaufgeklärt seid, könnet ihr euch jederzeit mit denen in Verbindung setzen, die euch nahestanden auf Erden. Ihr könnet mit ihnen reden in Gedanken, und sie werden immer eure Rede vernehmen, sie werden euch auch antworten, so ihr euch Mühe gebet, ihre Antwort zu verstehen. Denn es sind nicht mehr die körperlichen Organe, die euch die Antwort vermitteln, sondern ihr müsset ihre Sprache zu verstehen suchen und also gewissermaßen geistig mit ihnen verkehren. Vollkommene Wesen aus dem geistigen Reich können sich durch den Geist in euch äußern, weniger vollkommene sowie unreife Wesen des Jenseits geben sich in einer Weise kund, die noch mehr der irdischen Verständigung gleicht, die ihr Menschen aber auch verstehen könnet.

Alle Wesen wollen sich äußern, ganz gleich, ob sie ihrer Reife gemäß über oder unter euch stehen, nur ist das, was sie euch sagen wollen, verschieden. Die hohen Wesen, die Bewohner des Lichtreiches, wollen euch geben.... ständig euch Kraft austeilen, weil sie wissen, daß euch diese mangelt, und sie euch verhelfen wollen zur Seligkeit. Die Wesen aber, die noch unvollkommen sind, wollen eure Hilfe.... Auch sie wollen sich euch mitteilen in der Hoffnung, von euch etwas zu empfangen, weil sie sich arm und elend fühlen, solange sie noch völlig unwissend sind. Und diese Seelen begreifen es oft nicht, daß ihr sie nicht anhöret, sie wissen es nicht, daß ihr mit leiblichen Ohren sie nicht mehr hören könnet, und daher seid ihr ständig von Seelen umgeben.... von solchen, die bedürftig sind, und auch von solchen, die euch helfen wollen in irdischer wie in geistiger Not. So es nun diesen Seelen gelingt, sich euch bemerkbar zu machen, so es ihnen gelingt, sich euch verständlich zu machen, sind sie überaus beglückt, und sie bleiben nun ständig in eurer Nähe.... Ihnen wehre Ich nicht, wenn sie sich äußern wollen, wie Ich aber auch alles segne, was aus Liebe getan wird von eurer Seite, um diesen Seelen die erbetene Hilfe zu leisten. Ihr Menschen kennet nicht die Not, in denen so unzählige Seelen schmachten.... Wo immer ein Wesen dieser Not zu entfliehen sucht, wo immer es durch die Not einen Weg findet, der zuletzt zu Mir führt, stehe Ich diesen Seelen bei und werde niemals verurteilen, was helfen wollende Liebe unternimmt und was auch den unglücklichen Seelen sichere Hilfe bringt.... was also als Erlösungswerk angesehen werden kann, wenn es in tiefstem Ernst und bestem Willen nur Hilfe für die Seelen im Jenseits bezweckt. Die beste Hilfe aber bleibt die Fürbitte, die ihr Menschen jenen Seelen zuwenden sollet, denn sie gibt Mir Selbst die Möglichkeit, erbarmend Mich den Wesen zuzuneigen, und mit Sicherheit werden aus der Tiefe emporgezogen alle Seelen, die ihr in liebevolle Fürbitte einschließet, weil die Kraft der Liebe jeder Seele zur Höhe verhilft....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

저 세상의 혼에 대한 구속사역.

너희가 나를 위해 행한다고 믿고, 너희가 나를 위해 행하기 원하는 모든 섬기는 일은 나를 기쁘게 한다. 왜냐면 내가 너희의 의지로 평가하기 때문이다. 너희 사람들은 언제든지 영의 나라에서 이 땅으로 또는 그의 반대로 연결이 이뤄질 수 있다는 것을 상상할 수 없고, 또한 너희의 생각을 통해 이뤄질 수 있다는 것을 상상할 수 없다. 너희의 생각은 너희 자신이 선한 지 또는 악한 지 여부에 관계 없이 너희에게 끊임없이 임하는 영의 나라에서 발산해주는 것이다. 왜냐면 어두움의 나라도 생각의 형태로 너희에게 영향을 미치기 때문이다.

세상적인 죽음을 통해 이 땅의 사람들과 저 세상의 나라 사이가 분리된다. 그러나 너희가 단지 잘못된 생각이나 또는 영의 세계에서 완전히 돌이키는 일을 통해 스스로 경계선을 세우지만 않으면, 영적으로 경계선은 없다. 물질적인 겉 형체가 더 이상 존재하지 않게 되고, 그러나 너희는 언제든지 실제적인 본질인 혼에게 접근할 수 있다. 너희는 너희의 생각과 의지를 통해 혼을 너희 자신에게 끌어들이고, 너희가 이제 깨어난 영이라면, 즉 너희가 완전히 깨달음 없지 않다면, 너희는 이 땅에서 너희와 가까웠던 사람들과 언제든지 연락할 수 있다.

너희는 생각으로 그들과 대화할 수 있고, 그들은 항상 너희의 말을 들을 것이다. 너희가 그들의 대답을 이해하기 위해 노력한다면, 그들은 또한 너희에게 대답할 것이다. 그러나 너희에게 답을 전달하는 수단이 더 이상 육체의 기관이 아니고 너희가 그들의 언어를 이해하려고 노력해야 한다. 즉 어떤 면에서 너희가 영으로 대화를 나눠야 한다. 영의 나라의 온전한 존재는 너희 안의 영을 통해 자신을 표현할 수 있다. 덜 온전하고, 성숙하지 못한 저 세상의 존재들은 너희들 인간도 이해할 수 있는 이 땅의 의사 소통과 같은 방식으로 자신을 표현한다.

모든 존재들은 자신을 표현하고, 존재들의 성숙한 정도가 너희와 같거나 또는 너희보다 성숙하지 못한 정도와는 전혀 상관이 없고, 그들이 너희에게 말하기 원하는 내용이 서로 다르다. 빛의 나라의 높은 존재들은 너희에게 주기를 원하고 항상 너희에게 힘을 주기를 원한다. 왜냐면 그들이 너희에게 힘이 부족하다는 것을 알고, 너희가 축복을 받게 되기를 원하기 때문이다. 그러나 아직 온전하지 못한 존재들은 너희의 도움을 원하고, 너희에게서 무언가를 받기를 희망하고, 너희와 의사 소통을 하기를 원한다. 왜냐면 그들이 아직 완전히 무지한 동안에는 자신이 가난하고 비참하다고 느끼기 때문이다. 이런 혼들은 자주 너희가 그들의 말을 듣지 못한다는 사실을 이해하지 못하고, 너희가 너희의 육체적인 귀로 그들의 말을 더 이상 들을 수 없다는 것을 알지 못한다. 그러므로 너희는 항상 도움이 필요한 혼들로 둘러 쌓여 있고, 또한 세상적인 영적인 위험 가운데 너희를 돕기 원하는 혼들로 둘러 쌓여 있다.

이런 혼들이 자신을 너희에게 눈에 띄게 만드는 일에 성공하고, 그들이 자신을 이해할 수 있게 만드는 일에 성공하면, 그들은 아주 행복하게 되고 이제는 항상 너희 가까이에 거한다. 그들이 자신을 표현하기 원하면, 내가 이를 막지 않고, 나는 도움을 구하는 혼들에게 도움을 제공하기 위해 너희가 사랑으로 행하는 모든 일을 축복한다. 너희 사람들은 그토록 수많은 고통을 당하는 혼들의 고난을 알지 못한다.

이런 존재가 고난에서 벗어나기 원하는 곳에서, 고난을 통해 최종적으로 나에게 인도하는 길을 찾는 곳에서 나는 이런 혼들을 돕고, 돕기 원하는 사랑으로 행하는 어떤 일도 절대로 판단하지 않을 것이다. 그런 일이 가장 깊은 진지함과 최선의 의지로 단지 저 세상의 혼들을 돕는 일을 목표로 한다면, 그런 일은 불행한 혼들에게 확실한 도움을 주는 일이고, 구원의 역사로 여길 수 있다. 그러나 최선의 도움은 인간이 그런 혼들을 위해 드리는 중보기도이다. 왜냐면 중보기도가 내가 긍휼히 여기며 존재들에게 다가갈 기회를 제공하기 때문이고, 사랑의 힘이 모든 혼을 높은 곳으로 끌어 올리기 때문에 너희가 사랑의 중보기도에 포함시키는 모든 혼이 확실하게 깊은 곳으로부터 끌어 올림을 받을 것이기 때문이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박