Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Verkünden des Evangeliums.... Hörer - Täter.... Liebelehre....

Verkündet den Menschen Mein Evangelium, und so sie es annehmen, wird alle Not behoben sein. Sie dürfen jedoch nicht nur Hörer, sondern sie müssen Täter Meines Wortes sein, soll dieses wirksam werden an ihnen und ihnen zum Frieden der Seele verhelfen. Täter Meines Wortes sein aber heißt in der Liebe leben, Werke uneigennütziger Nächstenliebe verrichten, die Ichliebe überwinden und so also das Wesen wandeln, daß es pur Liebe wird, wie es war zu Anbeginn.... Die Liebe also mangelt euch, so ihr euch in geistiger und irdischer Not befindet, denn letztere lasse Ich dann Selbst über euch kommen, auf daß ihr in euch gehet und auch eure geistige Not erkennet. Und so heißt Mein Evangelium verkünden den Mitmenschen Meine Liebelehre vermitteln und sie darauf hinzuweisen, wie überaus wichtig ein Lebenswandel in Liebe ist, solange der Mensch auf Erden weilt. Alles erreichet ihr damit, Erkenntnis und Kraft schon auf Erden und dereinst ein ewiges Leben in Seligkeit. Meine Liebelehre ist zwar bekannt unter den Menschen, doch befolgt wird sie nicht oder nur selten. Und darum können auch ihre Auswirkungen nicht erkannt werden, und die Seele ist in größter Not, weil sie in die Nacht des Todes versinkt, wenn der Mensch sein Erdenleben beschließt. Solange der Mensch lebt, bereitet ihm das Leben nach dem Tode keine Besorgnis. Dennoch muß er sich auf Erden schon vorbereiten, will er zum ewigen Leben erwachen, denn dazu ward ihm das Erdenleben gegeben. Ohne Liebe aber ist seine Seele schon auf Erden tot, ihr mangelt es an Licht, und die ständige Finsternis ist gleich der Erkenntnislosigkeit. Licht aber, d.h. Wissen um die ewige Wahrheit, geht aus der Liebe hervor. Wie also sollen die Menschen Wahrheit entgegennehmen oder sie als Wahrheit erkennen, wenn ihnen dazu jegliche Fähigkeit mangelt, weil sie ohne Liebe dahingehen.... Darum lehrt sie zuerst, daß sie sich in der Liebe üben sollen, lehret sie, daß sie Meine Gebote erfüllen müssen, lehret sie, daß sie nur durch die Liebe selig werden können, daß nur die Liebe ihnen das Wissen erschließt um die Wahrheit und daß sie niemals zu Mir kommen können, wenn sie sich selbst nicht zur Liebe gestalten.... lehret sie, daß es um das Heil der Seelen und nicht um das Wohlbefinden des Körpers geht und daß nur die Liebe der Seele zum Aufstieg verhilft.... Dann seid ihr in Meinem Auftrag tätig als Verkünder der Wahrheit, und ihr wirket dann in erlösender Weise, so ihr selbst ihnen ein Leben in Liebe vorlebt und sie an euch die Wahrheit der göttlichen Liebelehre und ihre Auswirkung erfahren können. Ihr seid unbegrenzt ermächtigt, eure Mitmenschen in das Wissen einzuführen, das in Mir seinen Ausgang hat, doch ihr Fassungsvermögen für dieses Wissen richtet sich ganz nach ihrem Lebenswandel, denn nur die Liebe gibt Helligkeit des Geistes.... also nur ein liebender Mensch wird das Verständnis haben für die Weisheit von oben, weshalb ihr ihnen als erstes die Liebe predigen sollet, um sie dann auch einführen zu können in die höhere Weisheit, auf daß sie aus dem Zustand der Unkenntnis zur Erkenntnis gelangen, die sie beglücken und nach immer tieferem Wissen streben lassen wird. Die Liebe ist der Schlüssel zur Weisheit, Weisheit ist Licht, das beseligt. Darum kann nur durch Liebe der Mensch zur Seligkeit gelangen, während ein Leben ohne Liebe ein Zustand geistiger Not ist, der der Seele erst zum Bewußtsein kommt, so sie die irdische Hülle verlassen muß.

Traget Mein Evangelium hinaus in die Welt.... Verbreitet Meine Liebelehre und ermahnet die Menschen, sich zu üben in uneigennütziger Nächstenliebe; dann traget ihr unermeßlich viel bei zur Erlösung irrender Seelen, dann seid ihr Meine rechten Jünger, die in Meinem Auftrag auf Erden tätig sind in der letzten Zeit vor dem Ende....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

복음을 전하는 일. 듣고 행하는 사람. 사랑의 가르침.

사람들에게 내 복음을 전하라. 그들이 내 복음을 영접하면, 그들의 모든 위험은 사라질 것이다. 그러나 내 말씀이 그들에게 역사할 수 있게 되고, 그들의 혼이 평안에 이르도록 도울 수 있게 되려면, 그들은 단지 듣는 사람이 되어서는 안 되고, 내 말씀대로 행하는 사람이 되야만 한다. 그러나 내 말씀을 행하는 사람은 사랑의 삶을 사는 일을 의미하고, 그가 자기 사랑을 극복한 자신의 유익을 구하지 않는 이웃 사랑을 행하여 이로써 원래 초기에 그랬던 것처럼 성품이 순수한 사랑으로 바꾸는 일을 의미한다.

너희에게 사랑이 부족하다. 그러므로 너희는 영적인 위험과 세상적 위험에 빠진다. 왜냐면 나 자신이 세상 위험을 너희에게 보내, 너희가 너희 내면으로 들어가 너희의 영적인 위험을 깨달을 수 있게 하기 때문이다. 내 복음을 사람들에게 전하는 일은 내 사랑의 가르침을 전하고, 사람이 이 땅에서 사는 동안에 사랑의 삶을 사는 일이 얼마나 중요한지를 그들에게 알려주는 일을 의미한다. 이런 삶을 통해 너희는 모든 것에 도달하고, 이 땅에서 이미 깨달음과 능력에 도달하고 언젠가 축복된 영원한 생명에 도달한다.

내 사랑의 가르침은 실제 사람들에게 알려져 있다. 그러나 사람들은 이 가르침을 따르지 않거나, 단지 희귀하게 따르고 있다. 그러므로 사랑이 주는 효과를 깨달을 수 없고, 사람이 이 땅의 삶을 마치면, 혼은 죽음의 밤에 빠지기 때문에 혼은 큰 위험 가운데 있다. 사람이 사는 동안 그는 죽음 이후의 삶을 염려하지 않는다. 그럴지라도 그가 영원한 생명으로 깨어나기 원하면, 그는 이미 이 땅에서 준비해야만 한다. 왜냐면 이런 준비를 위해 이 땅의 삶이 주어졌기 때문이다. 그러나 사랑이 없다면, 혼은 이미 이 땅에서 죽은 것이고, 혼에게 빛이 부족하고, 지속되는 어두움은 동시에 깨달음이 없는 것과 같다. 그러나 빛을 아는 지식은 즉 영원한 진리를 아는 지식은 사랑으로부터 나온다.

사람들이 사랑이 없이 살기 때문에 그들에게 진리를 깨달을 수 있는 능력이 없다면, 사람들이 어떻게 진리를 영접하거나 또는 진리를 진리로 깨달을 수 있겠느냐? 그러므로 그들에게 먼저 그들이 사랑의 삶을 살아야 한다는 것을 가르치고, 그들이 계명을 성취시켜야만 한다는 것을 가르치라. 그들이 단지 사랑을 통해 축복될 수 있음을 가르치고, 단지 사랑이 그들에게 진리에 대한 지식을 줄 수 있음을 가르치라. 그들이 자기 자신을 사랑으로 바꾸지 못하면, 절대로 나에게 다가올 수 없음을 그들에게 가르치라. 그들에게 중요한 일은 혼의 구원을 위한 이이고, 육체의 행복을 위한 일이 아님을 가르치라. 단지 사랑이 혼이 성장하도록 도울 수 있음을 가르치라. 그러면 너희는 진리를 전파하는 사람으로서 내 사명대로 일한 것이다. 너희 스스로 사람들에게 사랑의 삶의 모범을 보여, 그들이 너희를 통해 하나님의 사랑의 가르침의 진리와 이로 인해 나타나는 효과를 체험할 수 있게 하면, 너희가 구원하는 방식으로 역사한 것이다.

너희는 너희 이웃에게 내 안에서 나온 지식을 전해줄 수 있는 제한이 없는 권한을 가지고 있다. 그러나 그들이 이 지식을 이해할 수 있는 능력은 그들의 삶의 방식에 따라 아주 다르다. 왜냐면 단지 사랑이 영을 밝게 해주기 때문이다. 그러므로 단지 사랑을 행하는 사람이 위로부터 온 지혜를 이해할 것이다. 그러므로 너희는 사람들을 높은 지혜로 인도하기 위해 그들의 깨달음이 없는 상태에서 그들을 행복하게 해주고 항상 깊은 지식을 추구하게 만들 깨달음의 상태에 도달하게 하기 위해 그들에게 먼저 사랑을 설교해야 한다. 사랑은 지혜에 도달하기 위한 열쇠이고, 지혜는 행복하게 해주는 빛이다. 그러므로 단지 사랑을 통해 사람은 축복에 도달할 수 있다. 반면에 사랑이 없는 삶은 혼이 이 땅의 겉 형제를 떠나야만 하게 되면, 비로소 의식하게 되는 영적으로 죽은 상태이다.

내 복음을 세상에 전하라. 내 사랑의 가르침을 전하라. 자신의 유익을 구하지 않는 이웃사랑을 행하도록 사람들에게 권면하라. 그러면 너희가 길을 잃은 혼들의 구원을 위해 측량할 수 없게 기여한 것이고, 너희는 종말 전의 마지막 때에 이 땅에서 내 사명대로 일하는 내 올바른 제자이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박