Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Schicksal mit Ergebung tragen....

Ich habe Meine Engel angewiesen einzugreifen, wo menschlicher Wille versagt. Denn die Zeit gebietet es, daß sich die Menschen selbst einen Weg suchen, um dem drohenden Unheil zu entfliehen. Ich aber werde ihnen helfen, so die Dringlichkeit nicht erkannt wird, und so werden Zufälligkeiten in Erscheinung treten, die aber nur Meine Fügung sind, also nach Meinem Willen das Schicksal des einzelnen beeinflussen. Es wissen die Menschen nicht, daß sie in ständiger Obhut sind von jenen Wesen, denen sie zur Betreuung anvertraut sind, die, im göttlichen Willen stehend, das Leben des einzelnen bestimmen, die also in Meinem Auftrag eingreifen in deren Leben. Ich lasse aber dennoch den freien Willen unangetastet, auf daß der Mensch nicht gezwungen wird, sondern sich frei entscheiden oder zum Guten bekennen soll. Und er braucht nichts weiter zu tun, als ohne Widerstand sein Schicksal hinzunehmen und nicht zu murren oder zu klagen. Denn Ich weiß, was einem jeden dienlich ist und in welchen Verhältnissen die Seele des Menschen ausreifen kann, und trage diesem Rechnung. Und so werden alle Ereignisse ineinandergreifen, und von selbst wird eine Lage geschaffen, die völlig außerhalb jeder Berechnung liegt. Dann aber sollet ihr auch Mein Wirken erkennen und dankbar sein, daß Ich Mich eurer so annehme und euch Lichtwesen zur Seite stelle, die euch betreuen, weil ihr sonst für die geistige Arbeit untauglich würdet und euren Mitmenschen nicht dienen könnet. Ich habe euch aber eine Mission aufgetragen und euch daher auch in die Obhut Meiner Engel gegeben, die alles für euch tun, solange ihr für Mich tätig seid. Mein Wille allein entscheidet, und wahrlich so, wie es gut ist für euch. Und so sollet ihr jede Sorge fallenlassen und ruhig und heiter euren Lebensweg gehen, der immer wieder Sonnenschein bringen wird und auch niemals zu schwer gangbar ist für euch, solange ihr euch Mir anvertraut, solange ihr Mir entgegendränget und für Mich und Mein Reich tätig seid....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

운명에 순복하며 감수하라.

나는 천사들에게 인간의 의지가 실패하는 곳에서 개입하라는 지시를 한다. 왜냐면 사람들이 스스로 위협적인 재난에서 벗어날 수 있는 길을 찾도록 시대가 명하기 때문이다. 그러나 사람들이 긴급함을 깨닫지 못하면, 나는 그들을 돕는다. 그러므로 우연한 일들이 일어나게 될 것이다. 그러나 이런 일들은 단지 나의 섭리이다. 즉 내 뜻에 따라 개인의 운명에 영향을 미친다. 사람들은 자신들이 끊임없이 돌보는 존재들의 돌봄을 받고 있음을 모른다. 이런 존재들을 그들을 돌보도록 위임받았고, 하나님의 뜻에 안에 머물고, 내 사명을 받아 개인의 삶을 정한다. 즉 이런 존재들이 개인의 삶에 개입을 한다. 그럼에도 불구하고 나는 자유의지를 침해하지 않는다. 이로써 사람들이 강요받지 않고 자유롭게 결정하게 하거나 또는 선을 고백하게 한다.

그가 해야 할 일은 단지 저항하지 않고, 그의 운명을 받아들이고 투덜거리거나 불평하지 않는 일이다. 왜냐면 내가 모든 사람에게 무엇이 유용하고 어떤 상황에서 인간의 혼이 성숙할 수 있는 지를 알고 이를 고려하기 때문이다. 그러므로 모든 일들이 연이어 일어나고, 어떤 계산도 완전히 배제된 상황이 스스로 만들어진다. 그러나 그러면 너희는 또한 나의 역사를 깨닫고, 내가 너희를 돌보고 너희를 돌보는 빛의 존재들을 너희 곁에 두는 일에 대해 감사해야 한다. 왜냐면 그렇지 않으면 너희가 영적인 일에 적합하지 못하게 되고, 너희의 이웃사람들을 섬길 수 없기 때문이다.

그러나 나는 너희에게 사명을 주었다. 그러므로 나는 너희가 나를 위해 활동하는 동안에는 너희를 위해 모든 일을 하는 나의 천사들에게 너희를 맡긴다. 내 뜻이 단지 결정을 하고, 진실로 너희에게 유익하게 결정을 한다. 그러므로 너희는 모든 걱정을 버리고, 침착하고 유쾌하게 너희의 삶의 길을 가야 한다. 이 길은 항상 또 다시 햇빛을 비춰줄 것이고, 너희가 너희 자신을 나에게 의탁하는 동안에는, 너희가 나에게 향하고 나와 나의 나라를 위해 일하는 동안에는, 이 길을 가는 일이 너희에게 절대로 너무 어렵지 않게 될 것이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박