Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Schicksal.... Schule.... Verschärfte Mittel....

Der euch das Leben gab, bestimmt auch über euer Schicksal, und Seinem Willen untersteht sowohl euer irdisches als auch euer geistiges Leben, letzteres zwar insofern von eurem Willen abhängig, daß ihr euch den Grad eurer Vollkommenheit selbst schaffet, jedoch euer geistiges Reifen fördernd durch immerwährende geistige Eindrücke, die gewissermaßen durch irdische Eindrücke hervorgerufen werden, weshalb das Schicksal eines jeden Menschen vorbestimmt ist entsprechend dem Willen des Menschen nach Vollendung. Und so müsset ihr auf Erden immer durch die Schule gehen, die eure Seele benötigt, denn Gott hat es erkannt von Ewigkeit, welchen Gang eure geistige Entwicklung nimmt, Er weiß auch um den Reifegrad, den die Seele bei ihrem Ableben erreicht hat, Er weiß um die Lebensdauer des einzelnen, und Er muß oft vor dem Leibestode verschärfte Mittel anwenden, um die Seele zu fördern in ihrer Entwicklung. Dann tritt das Leben in ganzer Härte an den Menschen heran und zwingt ihn dadurch, sich von jedem irdischen Verlangen frei zu machen, auf daß die Seele nur noch nach Gott verlangt und so ihre letzte irdische Fessel ablegt, um völlig frei und entschlackt einzugehen in das geistige Reich. Es ist zuweilen ein Zustand äußerster Not für eine Seele nötig, auf daß sie sich ganz ihrem Schöpfer und Lenker anvertraut und jegliche Bindung mit der Welt auflöst. Dann aber erreicht sie einen hohen Reifegrad, der ihr restlose Beglückung und also vollauf Entschädigung im geistigen Reich einträgt. Sie empfängt geistig tausendfach wieder, was irdisch ihr genommen wurde oder ihr versagt blieb. Und das soll der Mensch bedenken, daß Gott ihn nicht in Willkür leiden lässet, sondern immer nur ein Ziel verfolgt, ihn selig zu machen auf ewig. Und so die Schule, die er absolvieren muß, nicht ohne Erfolg bleiben soll, dann muß oft alle Strenge angewandt werden, ansonsten sich der Mensch nicht geistig bilden könnte in einer kurzen Zeit, die ihm laut Bestimmung von Ewigkeit noch bleibt bis zum Ende. Und da das Ende nicht mehr lange auf sich warten läßt, setzet nun die Not ein in oft einen Gott der Liebe vermissen lassenden Weise. Und dennoch bestimmt die unendliche Liebe Gottes selbst den Erziehungsweg, den die Seele gehen muß, und darum soll sich der Mensch stets der Liebe Gottes empfehlen, dann wird seine Seele aus jedem Erleben ihren Nutzen ziehen, sie wird reifen in kurzer Zeit und in hohem Entwicklungsgrad in das geistige Reich eingehen, sowie sie ihren Körper, ihre letzte Hülle, verläßt und nach unendlich langer Zeit des Gebundenseins ewige Freiheit genießen kann....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Destiny.... school.... more stringent means....

The One Who gave you life also determines your destiny, and both your earthly and your spiritual life are subject to His will, the latter is indeed dependent on your will insofar as that you create the degree of your perfection yourselves, yet furthering your spiritual maturing through everlasting spiritual impressions which, to a certain extent, are caused by earthly impressions, which is why every person's destiny is predetermined according to the human being's will for perfection. And thus you always have to go through the school on earth which your soul needs, for God has known since eternity which course your spiritual development takes, He also knows about the degree of maturity the soul has reached at its passing, He knows about the individual's lifespan, and He often has to apply more stringent means before the death of the body in order to further the soul's development. Then life approaches the human being with complete harshness and thereby forces him to free himself from every earthly desire, so that the soul will only long for God and thus discard its last earthly fetter in order to enter the spiritual kingdom completely free and purified. Sometimes a state of extreme adversity is necessary for a soul so that it completely entrusts itself to its creator and ruler and dissolves all ties with the world. But then it reaches a high degree of maturity which brings it complete happiness and thus full compensation in the spiritual kingdom. It receives again spiritually a thousandfold what was taken from it earthly or remained denied to it. And the human being should bear in mind that God does not let him suffer arbitrarily but only ever pursues one aim, to make him blissfully happy forever. And if the school he has to attend is not to remain unsuccessful, then often all severity must be applied or the human being would not be able to educate himself spiritually in the short time which, according to his eternal destiny, still remains until the end. And since the end is not far off, hardship sets in in a way which often does not reveal a God of love. And yet, God's infinite love itself determines the educational path the soul has to take, and therefore the human being should always commend himself to God's love, then his soul will derive its benefit from every experience, it will mature in a short time and enter the spiritual kingdom with a high degree of development as soon as it leaves its body, its last shell, and after an infinitely long time of being bound it can enjoy eternal freedom....

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Christian Taffertshofer