Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Welt - Scheingüter.... Geistige Schätze im Jenseits....

Die Welt mit allen euren Schätzen kann dem Menschen niemals das Gefühl der Nähe Gottes ersetzen, wie sie auch niemals eine ewige Seligkeit ihnen sichern kann im geistigen Reich. Es sind nur Scheingüter, die sie austeilt, und diese Scheingüter zerfallen in nichts, so der Mensch von der Erde scheidet. Was er dagegen aus dem geistigen Reich entgegennimmt, ist beständig, es ist ein Schatz von größtem Wert, denn er kann damit arbeiten und ihn dadurch ständig vermehren, wie er aber auch austeilen und ständig beglücken kann, die arm sind, und er doch nichts einbüßen wird von seinem Reichtum. Würden die Menschen auf Erden bedenken, wie wenig ihnen ihre irdisch gerichteten Begierden und ihre irdische Tätigkeit einträgt im Vergleich zur geistigen Arbeit, dann würden sie schon viel gewinnen, denn die Erkenntnis der Wertlosigkeit irdischer Güter ist schon eine Zunahme an Geistesgut, und ihr Streben danach würde sich erhöhen mit dieser Erkenntnis. Es schenkt aber der Mensch gerade diesen Gedanken wenig Beachtung, und so bleibt er unwissend, und er wird leer und arm am Ende des Lebens in Finsternis des Geistes hinübergehen in die Spähren, wo nur der geistige Reichtum gewertet wird. Er hat sich keinen erworben, denn zumeist fehlt den materiell gesinnten Menschen die Liebe, die einen Ausgleich schafft. Denn jedes Liebewirken auf Erden ist als geistiger Reichtum aufgespeichert und trägt der Seele im Jenseits ihren Lohn ein.... Wissen und also ein Gedankengut, mit dem sie arbeiten kann. Darum ist die Liebe das Wichtigste auf Erden, weil ihre Auswirkung im Jenseits Licht und Kraft ist und Licht und Kraft für die Seele Glück und Seligkeit bedeutet. Denn Licht und Kraft ist die Ausstrahlung Gottes, es ist der Beweis der Nähe Gottes, Seiner Liebe und Seiner Herrlichkeit. Je tiefer und inniger die Liebe eines Menschen ist, desto fester schließt er sich an Gott an, und desto beglückender empfindet er Seine Nähe, die Erwiderung der Liebe und das Bewußtsein, Licht und Kraft in Fülle zu besitzen. Alles dieses aber geht den Seelen verloren, die in der Finsternis des Geistes das Erdenleben verlassen, denen keine Werke der Liebe nachfolgen in die Ewigkeit und die deshalb in äußerster Dürftigkeit und Armut in Sphären weilen, wo Nacht ist und es keinen Lichtfunken gibt, solange nicht die Liebe in den Seelen erwacht, die Liebe zu dem Mitleidenden, zu den Seelen, die in gleicher Not sind. Hat die Seele das Bedürfnis, diesen zu geben, um ihnen zu helfen, dann wird sie auch empfangen und abgeben können, jedoch ohne Liebe wird sie in geistiger Armut verbleiben, endlos lange Zeiten, und keinerlei Güter erwerben können. Denn die Liebe bleibt auf Erden wie im geistigen Reich erstes Gesetz, das unbedingt erfüllt werden muß....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Il mondo - I beni apparenti - Tesori spirituali nell’aldilà

Il mondo con tutti i suoi tesori non può mai dare all’uomo la sensazione della Vicinanza di Dio, perché non può nemmeno mai assicurare l’eterna Beatitudine nel Regno spirituale. Distribuisce soltanto dei beni apparenti, e questi stessi cadano nel nulla, quando l’uomo decede dalla Terra. Quello che invece riceve dal Regno spirituale, è costante, è un Tesoro del più grande valore, perché con questo può lavorare e con ciò aumentarlo continuamente, come può però anche distribuire e rendere costantemente felici coloro che sono poveri e malgrado ciò non perdere nulla della sua ricchezza. Se gli uomini sulla Terra pensassero quanto poco procurano loro le bramosie rivolte al terreno e la loro attività terrena in confronto al lavoro spirituale, conquisterebbero già molto, perché la conoscenza dell’assenza di valore dei beni terreni è già un aumento del patrimonio spirituale, ed il loro tendere aumenterebbe con questa conoscenza. Ma l’uomo dà poca considerazione proprio a questo pensiero e così rimane ignaro ed alla fine della vita passerà vuoto e povero nell’oscurità dello spirito nelle sfere, dove viene valutato solo la ricchezza spirituale. Non se n’è conquistato nessuna, perché agli uomini di mentalità materiale manca quasi sempre l’amore che procura un pareggio. Perché ogni agire d’amore sulla Terra è immagazzinato come ricchezza spirituale e procura all’anima la sua ricompensa nell’aldilà, il sapere e quindi un patrimonio mentale con cui può lavorare. Perciò l’amore è la cosa più importante sulla Terra, perché il suo effetto nell’aldilà è Luce e Forza, e Luce e Forza significano per l’anima felicità e Beatitudine. Perché Luce e Forza è l’Irradiazione di Dio, è la dimostrazione della Vicinanza di Dio, del Suo Amore e della Sua Magnificenza. Più l’amore è profondo ed intimo di una persona, più si unisce con Dio e con maggior felicità sente la Sua Vicinanza, la risposta dell’amore e la consapevolezza di possedere in pienezza Luce e Forza. Ma tutto questo lo perdono le anime che abbandonano la vita terrena nell’oscurità dello spirito, alle quali non seguono delle opere d’amore nell’Eternità e che perciò dimorano nella più estrema scarsità e povertà nelle sfere dov’è solo notte e nessuna scintilla di Luce, finché non si risveglia l’amore in loro, amore per le anime che soffrono, per le anime che sono nella stessa miseria. Se l’anima ha la necessità di dare a queste per aiutarle, allora potrà anche ricevere e dare, ma senza amore rimarrà nella povertà spirituale per tempi infinitamente lunghi e non potrà conquistare alcuni beni, perché l’ amore rimane la prima Legge che dev’essere assolutamente adempiuta sia sulla Terra come nel Regno spirituale.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Ingrid Wunderlich