Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Geistiger Zwang der Seele unzuträglich....

Ein geistiger Zwang darf auf keinen Menschen ausgeübt werden, soll er vollkommen werden können auf Erden. Und darum kann ihm nur immer wieder das Wort Gottes nahegeführt werden, zu dem er dann selbst Stellung nehmen muß in freiem Willen. Er soll nur um das Gebot der Liebe wissen, doch jedes andere Gebot beeinträchtigt seinen freien Willen und ist daher nicht von Segen für die Aufwärtsentwicklung der Seele. Setzt sich der Mensch mit diesem göttlichen Liebegebot auseinander, dann beginnt auch sein Wille tätig zu werden, sowie er jenes Gebot annimmt. Dann ist sein Denken und Handeln frei, es entspricht der Richtung seines Willens für oder gegen Gott, und jede Handlung wird nun von Gott gewertet entsprechend diesem Willen. Wird aber der geringste Zwang ausgeübt, wird der Mensch durch Gebote veranlaßt zu bestimmten Handlungen, so bleiben sie doch ohne tieferen Wert vor Gott, sowie sie Auswirkungen jener Gebote, nicht aber des freiesten Willens des Menschen sind. Und es ist dies ein Nützen der Lebenskraft ohne jeglichen Segen für die Seele. Ihr Menschen müsset auseinanderhalten die uranfängliche Bestimmung des Geistigen und den völlig kraftlosen Zustand zur Zeit seines Erdenwandels.... Und ihr müsset wissen, daß dieser nur die Folge des eigenen verkehrten Willens war. Verständlicherweise muß der uranfängliche Zustand wieder im völlig freien Willen angestrebt und erreicht werden, was jedes Muß-Gesetz während des letzten Stadiums als Mensch ausschaltet. Nun kann dem Menschen der Weg gezeigt werden durch das Gebot der Liebe zu Gott und zum Nächsten. Und dieses Gebot soll ihm auch nur gegeben werden in Form der göttlichen Lehre, die als Gottes Wort ihm nahegebracht werden soll und nun seine eigene freieste Stellungnahme dazu fordert. Er soll keineswegs durch Strafe oder Lohnverheißung sich dazu gezwungen fühlen, nur die Auswirkung eines Liebelebens oder eines Lebens in Lieblosigkeit soll ihm vorgehalten werden, auf daß sein eigenes Verantwortungsgefühl dadurch geweckt werde seiner Seele gegenüber. Dies aber bedeutet keinen Zwang für die Seele des Menschen, denn solange er nicht ernstlich seinen Willen Gott zuwendet, fehlt ihm auch der Glaube an alles, an Gott, an ein Fortleben der Seele und an eine Verantwortung nach seinem Tode.... Und solange bedeutet jegliche geistige Aufklärung keinen Glaubenszwang, kein Beschneiden des freien Willens.... Dennoch kann er aus eigenem Antrieb die Liebe üben, und er wird dadurch in den Zustand schwacher Erkenntnis geraten und nun auch ernstlich Stellung nehmen zum Wort Gottes.... und dies aus völlig freiem Willen. Jeder geistige Zwang muß ausgeschaltet (werden = d. Hg.), denn er ist nur zum Schaden für die Seele des Menschen. Doch die Lehre Christi soll emsig verbreitet werden, und die guten Willens sind, werden sie annehmen und ihr Leben danach einrichten. Sie werden streben nach der Höhe und Gottes Wohlgefallen erringen, weil sich ihr Wille frei Ihm zugeneigt hat und dies allein bewertet wird....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

La costrizione spirituale è pregiudizievole per l'anima

Su nessun uomo dev'essere esercitata la costrizione spirituale, se vuol deve poter diventare perfetto sulla Terra. Perciò gli può sempre soltanto di nuovo essere portata vicino la Parola di Dio, alla quale egli stesso deve poi prendere posizione nella libera volontà. Deve conoscere soltanto il Comandamento dell'amore, ma ogni altro comandamento pregiudica la sua libera volontà e perciò non è di Benedizione per lo sviluppo verso l'Alto dell'anima. Se l'uomo si occupa del Comandamento dell'amore, allora comincia anche a diventare attiva la sua volontà, appena accetta quel Comandamento. Allora il suo pensare ed agire è libero, corrisponde all'orientamento della sua volontà per o contro Dio, ed ogni azione viene ora valutata da Dio rispetto a questa volontà. Ma se viene esercitata la minima costrizione, se l'uomo viene indotto da comandamenti a determinate azioni, rimangono comunque senza valore più profondo davanti a Dio, quando sono gli effetti di quei comandamenti, ma non della più libera volontà dell'uomo. Questo è un utilizzo della forza vitale senza nessuna benedizione per l'anima. Voi uomini dovete tener separata la destinazione primordiale dello spirituale e dello stato totalmente inerme al tempo del suo cammino terreno. E dovete sapere che questo era soltanto la conseguenza della propria errata volontà. E' naturale che l'uomo deve di nuovo tendere allo stato primordiale nella totale libera volontà e raggiungerlo, cosa che però esclude ogni legge dell'obbligo durante l'ultimo stadio come uomo. Ora all'uomo può venir mostrata la via attraverso il Comandamento dell'amore per Dio e per il prossimo. Questo stesso Comandamento gli dev'essere anche dato soltanto nella forma della Dottrina divina, che gli deve venir portata vicino come la Parola di Dio ed ora pretende la sua propria liberissima presa di posizione. Non si deve per nulla sentire obbligato attraverso una punizione oppure una promessa di ricompensa, gli deve venir presentato soltanto l'effetto di una vita d'amore oppure una vita nel disamore, affinché da ciò venga risvegliato il suo proprio sentimento di responsabilità verso la sua anima. Ma questo non significa nessuna costrizione per l'anima dell'uomo, perché finché non rivolge seriamente la sua volontà a Dio, gli manca anche la fede in tutto, in Dio, nella continuazione della vita dell'anima e nella sua responsabilità dopo la sua morte. Fino ad allora qualsiasi chiarimento spirituale non significa per nulla una costrizione alla fede, nessuna limitazione della libera volontà. Ciononostante può esercitare l'amore per propria spinta, e con ciò giungerà nello stato di una debole conoscenza ed ora prenderà anche seriamente posizione verso la Parola di Dio, e questo nella volontà totalmente libera. Deve venir esclusa ogni costrizione spirituale, perché è soltanto a danno dall'anima dell'uomo. Ma la Dottrina di Cristo dev'essere diffusa con fervore e coloro che sono di buona volontà, l'accetteranno ed orienteranno secondo questa la loro vita. Tenderanno verso l'Alto e si conquisteranno il Compiacimento di Dio, perché la loro volontà si è rivolta liberamente a Lui e soltanto questa viene valutata.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Ingrid Wunderlich