Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Dringlichkeit und Segen der Tätigkeit für das Reich Gottes....

Und alles, was ihr tut zu Meiner Ehre, zur Verbreitung Meiner Lehre und zur Verherrlichung Meines Namens, wird gesegnet sein insofern, als daß es nicht ohne Eindruck bleiben wird auf die noch schwachen, aber nicht gänzlich verstockten Seelen, und der kleinste Erfolg bedeutet ein Entwinden der Seelen dem Feind und ein Schritt näher zu Mir. Und wenngleich ihr zumeist abgelehnt werdet, wenngleich Hohn und Spott euer Anteil ist, so werden doch einzelne Seelen den Weg zu Mir finden, sie werden sich aufrichten an eurer Glaubensstärke, sie werden euch nachzueifern trachten, sie werden Mein Wort beherzigen, das ihnen durch euch zugeht, und sie werden auch dessen Kraft an sich verspüren, denn Ich helfe, wo Ich nur den geringsten Mir zugewandten Willen entdecke.... Eure Tätigkeit auf Erden wird keine vergebliche sein, mag es auch so scheinen, denn das Wort, das als Same in das tot scheinende Erdreich gelegt wird, kann Wurzeln schlagen zu gegebener Zeit, so die Geschehnisse, die irdische Not so auf den Menschen einströmen, daß er keinen anderen Ausweg mehr weiß, als Den um Hilfe anzugehen, Der Sich im Wort zuvor ihm bekanntgab. Und dann war eure Arbeit nicht vergeblich.... In Meinem Auftrag sollt ihr tätig sein auf Erden in der letzten Zeit vor dem Ende.... Und wenn Ich euch, Meinen Dienern, diesen Auftrag gebe, so könnet ihr auch allzeit versichert sein, daß Ich euch keine erfolglose Arbeit zuweise, denn der Herr weiß um den Segen der Arbeit Seiner Knechte, und in Seiner Weisheit lässet Er sie nicht eine Arbeit ausführen, die ohne jeglichen Erfolg ist. Ihr sollt euch darum nicht kümmern und glauben, nutzlos zu wirken, denn Ich Selbst wirke ja durch euch, und Ich ziehe wahrlich noch Schäflein zu Mir heran, denn Meine Stimme wird als die des Hirten erkannt, wenn auch nur von wenigen; doch um der wenigen willen sende Ich euch hinaus, ihnen Rettung zu bringen, weil eine jede Seele Mir überaus lieb ist und Ich sie bewahren möchte vor einem nochmaligen Erdengang durch die gesamte Schöpfung. Zudem soll auch den Verstockten noch Gelegenheit gegeben werden, zu Mir zu finden, denn solange die Erde besteht, soll sie dienen zur Aufwärtsentwicklung des Geistigen, also muß auch solange dem Geistigen, das als Mensch verkörpert ist, die Möglichkeit gegeben werden, Mich zu finden und zu erkennen. Dies kann zuletzt nur noch durch Übermittlung Meines Wortes geschehen, das durch euch ihnen zugänglich gemacht werden soll, auf daß sie nicht sagen können, ungerecht verurteilt worden zu sein am Tage des Gerichtes. Denn erst, so sie gänzlich Mich abweisen und Mir und Meinen Dienern den Kampf ansagen, ist die Stunde gekommen, da ihr Maß voll ist und sie reif sind zur erneuten Bannung auf der neuen Erde. Die tiefste Tiefe müssen sie erreicht haben im freien Willen, bevor Ich ihren Erdenlauf beende, bevor Ich die Erde selbst in ihren Schöpfungen umgestalte, weil sie ihrem Zweck nicht mehr entspricht.... Und darum ist auch eure Tätigkeit für Mein Reich unbedingt nötig, denn es müssen Menschen sein, die in Meinem Auftrag den Mitmenschen kundtun, was der Erde bevorsteht, die sprechen, was Ich ihnen in den Mund lege, auf daß jeder Mensch sich gedanklich damit befassen und das Vernommene verwerten kann. Doch den Willen zwinge Ich nicht.... Ihr aber sollt eifrig tätig sein, und Ich werde euch segnen, Ich werde mit Meiner Gnade und Kraft bei euch sein bis zum Ende und euch einführen in Mein Reich, denn ein rechter Diener ist auch seines Lohnes wert....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

하나님 나라를 위한 일의 긴급함과 축복.

나의 영광을 위해, 나의 가르침을 전파하고, 나의 이름을 영광스럽게 하기 위해, 너희가 행하는 모든 일은 아직 연약하지만 완전히 강퍅하지 않은 혼들에게 인상을 주지 못하게 되지 않는 한 축복된 일이고, 가장 작은 성공은 혼을 원수로부터 자유롭게 해서, 나에게 한걸음 다가오게 하는 일이다. 비록 너희가 거절을 당할지라도, 너희가 조롱과 놀림을 받을 지라도, 몇몇의 혼이 나에게 인도하는 길을 찾을 것이다. 혼들은 너희의 강한 믿음으로 자신을 일으켜 세울 것이고, 너희를 따라 하려는 열심을 드릴 것이고, 너희를 통해 혼에게 전해지는 나의 말씀을 심장 안으로 영접할 것이다. 혼들은 자신 안에 말씀의 힘을 느낄 것이다. 왜냐면 내가 지극히 작은 나를 향한 의지를 본다면, 내가 돕기 때문이다.

이 땅에서 행하는 너희의 활동은, 헛되게 보일지라도, 헛되지 않을 것이다. 왜냐면 죽은 것처럼 보이는 땅에 씨앗으로써 심겨진 말씀이 적절한시기에, 세상의 환란에 사람들에게 임하여 사람들이, 말씀 안에서 너희에게 알려준 분에게 도움을 구하는 일 외에는 탈출구를 더이상 찾지 못하게 될 때, 뿌리를 내릴 수 있기 때문이다. 그러면 너희의 일은 헛되지 않게 된다. 너희는 종말 전의 마지막 때에 나의 사명을 받아 이 땅에서 일해야 한다.

내가 나의 종들인 너희에게 이런 사명을 줄 때, 너희는 또한 내가 너희에게 어떤 성공할 수 없는 일을 부과하지 않을 것임을 언제든지 확신할 수 있다. 왜냐면 주님은 자신의 종들이 하는 일의 축복을 알고, 자신의 지혜로 자신의 종들이 성공하지 못할 일을 하지 않게 하기 때문이다. 너희는 너희가 쓸모 없이 일할 까봐 염려하고, 그렇게 믿어서는 안 된다. 왜냐면 나 자신이 너희를 통해 일하기 때문이다. 나는 진실로 아직 어린 양들을 나에게 이끈다. 왜냐면 나의 음성을, 비록 소수라 할지라도, 목자의 음성으로 깨닫기 때문이다. 그러나 소수의 사람들을 위해 나는 그들을 구원하기 위해 너희를 보낸다. 왜냐면 모든 혼이 나에게 극도로 사랑스럽고, 이 땅의 모든 창조물의 과정을 거치는 일을 다시 반복하는 일로부터 그들을 보호하기를 원하기 때문이다.

게다가 강팎한 사람들에게도 나를 찾을 수 있는 기회를 줘야 한다. 왜냐면 이 땅이 존재하는 동안에는, 이 땅이 영적인 존재의 성장에 기여해야 하기 때문이다. 그러므로 인간으로 육신을 입은 영적인 존재에게 나를 찾고, 나를 깨달을 기회를 줘야 한다. 이런 일은 너희를 통해 그들에게 전해줄 수 있는 나의 말씀을 전하는 일을 통해 일어날 수 있다. 이로써 그들이 심판의 날에 부당하게 정죄 받았다고 말할 수 없게 해야 한다. 왜냐면 그들이 나를 완전히 거절하고, 나와 내 종들에게 전쟁을 선포하면, 비로소 때가 임하기 때문이다. 왜냐면 그들의 도가 지나쳐서, 그들이 새 땅에서 새롭게 파문을 받기에 합당하게 되었기 때문이다.

이 땅이 더 이상 이 땅의 목적에 합당하지 않기 때문에, 내가 그들의 이 땅의 과정을 마치기 전에, 내가 이 땅과 이 땅의 창조물들을 변형시키기 전에, 그들이 자유의지로 가장 저조한 상태에 도달해야만 한다. 그러므로 나의 나라를 위한 너희의 활동이 절대적으로 필요하다. 왜냐면 나의 사명을 받아 이 땅을 위해 준비된 일을 이웃 사람들에게 알리고, 내가 입술에 넣어준 말을 하는 사람들이 있어야만 하기 때문이다. 이로써 모든 사람이 들은 것에 대해 생각하고, 평가할 수 있게 해야 한다. 그러나 나는 의지에 강요를 하지 않는다. 하지만 너희는 열심히 일해야 한다. 나는 너희를 축복할 것이고, 마지막 날까지 나의 은혜와 힘으로 너와 함께 하고, 너희를 나의 나라로 인도할 것이다. 왜냐면 올바른 종은 그의 보상을 받을 가치가 있기 때문이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박