Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Gebet im Geist und in der Wahrheit....

Ein jeder Bittruf dringt an das Ohr des himmlischen Vaters, so er im Geist und in der Wahrheit zu Ihm gesandt wird. D.h., jeder Gedanke muß empfunden werden im Herzen, es muß der Geist zum Geist sprechen.... es muß der Geistesfunke im Menschen sich zu Gott erheben, zum Vater, von Dem er seinen Ausgang genommen hat. Es darf das Gebet nicht nur ein Lippengemurmel sein, es muß in aller Wahrhaftigkeit, ohne Falsch und ohne Schein, schlicht und demütig, aus dem Herzen emporsteigen zu Gott.... Dies ist ein Gebet im Geist und in der Wahrheit, das Gott jederzeit erhören wird. Es kann ein Gebet aus schönen Worten bestehen, und es kann doch ungehört am Ohr des Vaters im Himmel verhallen, weil ihm jegliche Innigkeit mangelt, weil es nur eine leere Form ist ohne tiefes Empfinden des Herzens. Und ein solches Gebet ist wertlos vor Gott, wie überhaupt alles vor Gott ohne Wert ist, was nur Form ist ohne inneres Leben. Sowie das Herz nicht beteiligt ist, weiß der Geist im Menschen nichts davon und sucht also auch keinen Anschluß an den göttlichen Geist, dem das Gebet gelten soll, wenngleich er durch Worte die Verbindung mit Gott vorzutäuschen sucht. Er denkt anders, wie er spricht, und handelt anders, wie er denkt.... Und darum ist sein Gebet nicht wahr, es ist nicht das, was es vor Gott sein soll.... ein schlichter, tiefempfundener, inniger Bittruf, dem die Erhörung zugesichert ist. Und darum verlangt Gott, daß sich der Mensch in sein Kämmerchen zurückziehen soll, wenn er beten will.... daß er alles um sich her vergessen soll, um nur mit dem Vater im Himmel Zwiesprache zu halten. So keine Außeneindrücke den Menschen ablenken, wird es ihm möglich sein, sich zutiefst zu verbinden mit Gott, und dann wird er sein Anliegen ohne Hemmung und doch in aller Demut und Zuversicht dem Vater im Himmel unterbreiten, er wird Ihn bitten in schlichter Weise, er wird mit Ihm sprechen ehrfurchtsvoll und doch voller Vertrauen, er wird zu Ihm beten im Geist und in der Wahrheit, so, wie der himmlische Vater angebetet sein will, um Seinen Kindern alle ihre Bitten erfüllen zu können, wie Er es verheißen hat....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

La preghiera nello Spirito e nella Verità

Ogni richiesta d’aiuto giunge all’Orecchio del Padre celeste, se viene mandata a Lui nello Spirito e nella Verità. Questo significa che ogni pensiero dev’essere sentito nel cuore, lo spirito deve parlare allo Spirito, la scintilla spirituale nell’uomo deve elevarsi a Dio, al Padre, nel Quale ha avuto la sua Origine. La preghiera non deve soltanto essere un mormorio di labbra, deve salire dal cuore a Dio in tutta la veridicità, senza falso e senza apparenza, schietta ed umile. Questa è una preghiera nello Spirito e nella Verità che Dio esaudirà sempre. Una preghiera può essere fatta di belle parole e comunque echeggiare inudita all’Orecchio del Padre nel Cielo, perché le manca ogni interiorità, perché è soltanto una formula vuota senza profondo sentimento del cuore. Ed una tale preghiera è senza valore dinanzi a Dio, come in genere davanti a Dio è senza valore tutto ciò che è solo forma senza vita interiore. Appena il cuore non è partecipe, lo spirito nell’uomo non ne sà nulla e quindi non cerca nemmeno nessun contatto con lo Spirito divino al Quale dev’essere mandata la preghiera, benché cerchi con parole di fingere il collegamento con Dio. Egli pensa diversamente di come parla, ed agisce diversamente di come pensa e perciò la sua preghiera non è vera, non è ciò che dev’essere dinanzi a Dio, una richiesta d’Aiuto semplice, intima, percepita nel più profondo, alla quale è assicurato l’esaudimento. E perciò Dio esige che l’uomo si debba ritirare nella sua cameretta quando vuole pregare, che deve dimenticare tutto intorno a sé e tenere il dialogo solo con il Padre nel Cielo. Se delle impressioni esteriori non distraggono l’uomo, gli sarà possibile unirsi profondissimamente con Dio ed allora sottoporrà la sua faccenda senza timidezza e comunque in tutta umiltà e fiducia al Padre nel Cielo, Lo pregherà nel modo schietto, parlerà con Lui con riverenza e comunque colmo di fiducia, Lo pregherà nello Spirito e nella Verità come il Padre celeste vuole che Gli si rivolga, per poter adempiere tutte le richieste ai Suoi figli, come Egli lo ha promesso.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Ingrid Wunderlich